* Masculinity and gender, sexual exploitation of children and adolescents in Guatemala; | UN | :: الذكورة والجسانية، والاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين من الجنسين في غواتيمالا. |
Sexual exploitation of, and pornography involving, women, boys, girls and adolescents | UN | الاستغلال الجنسي وإنتاج المواد الإباحية للمرأة والأطفال والمراهقين من الجنسين |
This offence has been supplanted by offences relating to the commercial sexual exploitation of boys, girls and adolescents. | UN | وقد طغى على هذا الفعل الجنائي أفعال جنائية تتصل بالاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والمراهقين من الجنسين. |
The obligation relating to maintenance exists in all degrees between adults and adolescent brothers and sisters, and between stepfather and stepmother and stepchildren. | UN | فالتزامات الإعالة موجودة على كل المستويات بين البالغين والمراهقين من الإخوة والأخوات وزوج الأم وزوجة الأب والربيب. |
Protection of the rights of children and adolescents subjected to economic exploitation and slavery. | UN | حماية حقوق الأطفال والمراهقين من التعرض للاستغلال الاقتصادي والعبودية. |
The Integrated System of Protection of Children and adolescents from Violence has issued its first report. | UN | وقد أصدر النظام المتكامل لحماية الأطفال والمراهقين من العنف تقريره الأول. |
Creating oversight mechanisms to ensure that children and adolescents who are victims of juvenile trafficking will remain safe after they have returned to their countries of origin. | UN | :: إنشاء آليات للرقابة لضمان استمرار سلامة الأطفال والمراهقين من ضحايا الاتجار بالأحداث بعد عودتهم إلى بلدانهم الأصلية. |
It sets up a National Council that will be responsible for ensuring the protection of children and adolescents who are in the process of adoption. | UN | وشُكّل مجلس وطني ستكون مهمته توفير الحماية للأطفال والمراهقين من الجنسين الذين يمرون بمرحلة التبني. |
These institutions are responsible for investigating and combating human trafficking and the trafficking of women, children and adolescents for the sex trade. | UN | وتضطلع هاتان المؤسستان بالتحقيق في الاتجار بالأشخاص وتهريب النساء والأطفال والمراهقين من الجنسين لأغراض التجارة الجنسية ومكافحة هذا الاتجار والتهريب. |
It was an important event to make civil registrar institutions aware of the problems and obstacles affecting indigenous children and adolescents on this matter. | UN | وقد كان المؤتمر حدثا هاما يقوم بتوعية مؤسسات السجل المدني بالمشاكل والعقبات التي تعترض الأطفال والمراهقين من السكان الأصليين في هذا الصدد. |
Protection of children and adolescents from economic exploitation | UN | حماية الأطفال والمراهقين من الاستغلال الاقتصادي |
101. In the domestic legal system, the Constitution contains standards that represent children and adolescents as citizens holding rights. | UN | 101- وعلى مستوى النظام القانوني الداخلي، يتضمن الدستور قواعد تعتبر الأطفال والمراهقين من الجنسين مواطنين أصحاب حقوق. |
Moreover, we are also implementing a national action plan designed for the comprehensive protection of children and adolescents against violence and exploitation. | UN | فضلاً عن ذلك، نطبق أيضاً خطة عمل وطنية مصممة لتوفير حماية شاملة للأطفال والمراهقين من العنف والاستغلال. |
They provide specialized care for women, children and adolescents who are victims or survivors of domestic violence or sexual offences. | UN | وتوفر هذه الوحدات رعاية متخصصة للنساء والأطفال والمراهقين من ضحايا وأحياء العنف الأسري أو الجرائم الجنسية. |
Establishes the system of care and protection for children and adolescents, as well as the system of penalties applicable to adolescents committing offences. | UN | يرسي نظام رعاية وحماية الأطفال والمراهقين من الجنسين، كما يحدد النظام العقابي المطبق على المراهقين الجانحين. |
Every year, some fifty boys, girls and adolescents are reported as having disappeared just in the three cities of the central part of the country. | UN | ويجري كل عام الإبلاغ عن اختفاء قرابة 50 من الأطفال والمراهقين من الجنسين في المدن الثلاث للمحور الأوسط وحدها. |
None the less, the former school medical services have been upgraded to a national youth and adolescent health service that provides young people with appropriate reproductive health information and services. | UN | ومع هذا، فقد حُوّلت خدمات الصحة المدرسية إلى دائرة وطنية معنية بصحة الشباب والمراهقين من أجل تزويد شريحة الأعمار هذه بمعلومات مناسبة وخدمات على صعيد الصحة الإنجابية. |
Measures relating to child and adolescent labour | UN | التدابير المتعلقة بعمل الأطفال والمراهقين من الجنسين |
Once again, girls and adolescent females benefited to a lesser extent than boys and adolescent males from access to this level of schooling. | UN | ومرة أخرى استفادت الفتيات والمراهقات بدرجة أقل من الأولاد والمراهقين من إمكانية التسجيل في هذا المستوى من التعليم. |
Children and young persons should be protected from economic and social exploitation. | UN | ومن الواجب حماية الأطفال والمراهقين من الاستغلال الاقتصادي والاجتماعي. |
This legislation incorporates into the Criminal Code new acts of criminal behaviour relating to violations of the rights of children, adolescents and women. | UN | فبموجب هذا القانون، أدرجت أفعال إجرامية جديدة لحقوق الإنسان الخاصة بالأطفال والمراهقين من الجنسين والمرأة. |