"والمرشحين" - Translation from Arabic to English

    • and candidates
        
    • candidates and
        
    • and candidate
        
    • and the candidates
        
    • to candidates
        
    • and nominees
        
    • of candidates
        
    • and applicants
        
    • and male candidates
        
    • candidates for
        
    • candidates that
        
    This could be done in such a way as to maximize the preferences of both managers and candidates. UN وهذا يمكن أن يتم بطريقة تراعى فيها إلى أقصى حد ممكن أفضليات كل من المديرين والمرشحين.
    Posting by JEMB of lists of parties and candidates. UN إعلان الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات لقوائم الأحزاب والمرشحين
    In selecting candidates for the remaining vacant positions, programme managers have been notified that priority should be given to the recruitment of equally qualified female candidates and candidates from underrepresented communities UN وفي سياق عملية اختيار المرشحين للوظائف الشاغرة المتبقية، جرى إبلاغ مديري البرامج بأنه ينبغي إيلاء أولوية لتوظيف المرشحات المؤهلات تأهيلا مساويا للمرشحين، والمرشحين من المجتمعات الممثلة تمثيلا ناقصا.
    It also includes codes of conduct for candidates, party and candidate agents, the media, national and international observers, and political parties and coalitions. UN وتشمل أيضا مدونات لقواعد سلوك المرشحين ووكلاء الأحزاب والمرشحين ووسائل الإعلام والمراقبين الوطنيين والدوليين والأحزاب والتحالفات السياسية.
    This obviously has detrimental effects on both the Organization and the candidates. UN ومن الواضح أن ذلك ينطوي على آثار تضر بالمنظمة والمرشحين كليهما.
    10 political party forums and town halls were convened, 14 workshops were held and 4 workshops facilitated on election-related issues for political parties and candidates at various locations. UN تنظيم عشرة منتديات ولقاءات مفتوحة للأحزاب السياسية، و14 حلقة عمل، وتيسير عقد أربع حلقات عمل بشأن المسائل المتصلة بالانتخابات للأحزاب السياسية والمرشحين في مختلف المواقع.
    It also provides the opportunity for interaction between the member countries and candidates through questions and answers. UN وتتيح هذه الممارسة فرصة للتفاعل بين البلدان الأعضاء والمرشحين عن طريق الأسئلة والرد عليها.
    A number of ethnic parties and candidates had been excluded and elections cancelled for security reasons in 300 villages in ethnic areas. UN فقد استُبعد عدد من الأحزاب الإثنية والمرشحين الإثنيين، وألغيت الانتخابات لأسباب أمنية في 300 قرية في المناطق الإثنية.
    A large number of voters and candidates did not regard the elections and their results as credible. UN ولم يعتبر عدد كبير من الناخبين والمرشحين الانتخابات ونتائجها على أنها ذات مصداقية.
    The programme included stricter requirements being applied to judges and candidates for judicial office. UN وتضمن البرنامج شروطاً أكثر صرامة تُطبق على القضاة والمرشحين لتقلد مناصب قضائية.
    88. Provisions should be made to ensure equitable access to the electronic media for political parties, party leaders and candidates. UN 88 - رصد اعتمادات تكفل وصول الأحزاب السياسية وقادة الأحزاب والمرشحين إلى وسائل الاعلام الالكترونية، على قدم المساواة.
    Parties and candidates should be granted air time for direct access programmes on a fair and non-discriminatory basis. UN وينبغي أن تسند الحصص الاذاعية إلى اﻷحزاب والمرشحين لنقل البرامج مباشرة على الهواء على أسس منصفة وعديمة التمييز.
    Filing of electoral disputes by the political parties and candidates UN إيداع الطعون الانتخابية من قبل الأحزاب السياسية والمرشحين
    The President deplored the recent acts of intimidation, which had reportedly targeted some of the political parties and candidates. UN وتأسَّف الرئيس لوقوع أعمال تخويف مؤخرا استهدفت، حسبما ورد في التقارير، بعض الأحزاب السياسية والمرشحين.
    It is also taking steps to widely publicize the rules and guidelines governing the electoral dispute mechanisms among the population, political parties and candidates. UN كما تتخذ تلك اللجنة خطوات للتوسع في نشر القواعد والمبادئ التوجيهية التي تحكم آليات حسم المنازعات الانتخابية على السكان والأحزاب السياسية، والمرشحين.
    Each candidate would also have a defined workplan, performance objectives and training and learning plans, which will be monitored by managers and candidates. UN وسيكون لكل مرشح أيضا خطة عمل محددة وأهداف من الأداء وخطط للتدريب والتعلم، وستتم مراقبتها من قبل المديرين والمرشحين.
    Free and vigorous debate of issues tests the quality of parties and candidates and is the hallmark of a democratic society. UN والمناقشة الحرة المتقدة للمسائل هي المحك لجدارة اﻷحزاب والمرشحين وهي الدليل على ديمقراطية المجتمع.
    :: Acceptability of results by voters, candidates and political parties UN :: مدى قبول الناخبين والمرشحين والأحزاب السياسية بالنتائج
    However the Electoral Act requires every registered party and candidate to respect the rights of women and to encourage full and equal participation of women in political activities. UN بيد أن القانون الانتخابي يقتضي من جميع الأحزاب المسجلة والمرشحين احترام حقوق المرأة وتشجيع المشاركة الكاملة للمرأة في الأنشطة السياسية على قدم المساواة.
    This obviously has detrimental effects on both the Organization and the candidates. UN ومن الواضح أن ذلك ينطوي على آثار تضر بالمنظمة والمرشحين كليهما.
    In filling vacant posts, due consideration was given to geographical balance and to candidates from unrepresented and underrepresented Member States. UN وعند شغل الشواغر، أولي الاعتبار الواجب للتوازن الجغرافي والمرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    Nine resident coordinators and nominees are currently being assisted. UN ويجري اﻵن تقديم المساعدة إلى تسعة من المنسقين المقيمين والمرشحين.
    The election process is becoming more representative, encouraging active involvement of candidates and voters. UN وباتت عملية الانتخابات ذات طابع تمثيلي أكبر، وهي تشجيع مشاركة الناخبين والمرشحين بصورة أكثر نشاطا.
    During the last 25 years the NCRE examination and recruitment practice have gone through significant qualitative and quantitative developments, including significant increases in the number of participating countries and applicants, and an increased range of occupational groups in which the examinations have been held. UN 5- وفي خلال السنوات الخمس والعشرين الماضية، مرت ممارسة الامتحانات التنافسية والتوظيف بتطورات نوعية وكمية هائلة، بما فيها الزيادة الضخمة في عدد البلدان المشاركة والمرشحين وتزايد عدد المجموعات المهنية التي عقدت الامتحانات من أجلها.
    Names of female and male candidates are listed alternately from top to bottom. UN وتُدرج أسماء المرشحات والمرشحين بالتناوب من أعلى إلى أسفل.
    In this respect, the Union supports a process which will enable all parties and candidates that fulfil the legal requirements to fully participate in the elections. UN وفي هذا الصدد، يوصي الاتحاد الأوروبي بعملية تمكن جميع الأحزاب والمرشحين الذين يستوفون الشروط التي ينص عليها القانون من المشاركة في الانتخابات مشاركة تامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more