"والمشاركون" - Translation from Arabic to English

    • and participants
        
    • the participants
        
    • and panellists
        
    • and the panellists
        
    • participants of
        
    • participants are
        
    • participants and
        
    • the co-sponsors
        
    • other participants
        
    Panelists and participants revealed that there are real public concerns about migration. UN وكشف أعضاء حلقة النقاش والمشاركون فيها عن وجود شواغل حقيقية على المستوى الشعبي بشأن الهجرة.
    Continuous negotiations are being conducted by the Chair and participants in order to reach a workable arrangement. UN ويجري الرئيس والمشاركون مفاوضات متواصلة من أجل التوصل إلى ترتيبات عملية.
    Following the festival, staff, volunteers and participants formed a youth action group to engage and carry on the work for peace. UN إثر انعقاد المهرجان، قام الموظفون والمتطوعون والمشاركون بتشكيل فريق عمل شبابي للمشاركة في العمل من أجل السلام وتنفيذه.
    Costs of participation in this scheme are borne on the basis of joint contributions by UNIDO and the participants concerned. UN أما تكاليف المشاركة في هذه الخطة فتتحملها، على أساس المساهمات المشتركة، اليونيدو والمشاركون المعنيون.
    In this respect, members and participants of the Working Group may wish to consider ways for participating in the preparatory work for the World Conference. UN وفي هذا الصدد، قد يود أعضاء الفريق العامل والمشاركون فيه النظر في سبل المشاركة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    Panellists, experts and participants recognized that corruption impedes the realization of human rights in multiple ways. UN وقد سلَّم المتناظرون والخبراء والمشاركون بأن الفساد يعيق إعمال حقوق الإنسان بطرق متعددة.
    Nevertheless, experts and participants still underlined the importance of FDI in the development of the local economy. UN ومع ذلك، أكد الخبراء والمشاركون على أهمية الاستثمار الأجنبي المباشر في تنمية الاقتصاد المحلي.
    These were courses of action that were highlighted by both panellists and participants alike. UN تلك هي مسارات العمل التي أبرزها أعضاء الفريق والمشاركون في المناقشة على حد سواء.
    Perpetrators of and participants in the commission of an offence are jointly liable to pay for any damage caused. UN ويُلزَم مرتكبو الجريمة والمشاركون في ارتكابها بأداء تعويض بصفة مشتركة عن أيّ ضرر يتسببون فيه.
    B. Dates, venues and participants of the workshops 10 - 21 4 UN باء - تواريخ وأماكن انعقاد حلقات العمل والمشاركون فيها 10-21 5
    Background: objectives, history and participants UN المعلومات الأساسية: الأهداف والخلفية والمشاركون
    Panellists and participants then shared policies and practices, identified challenges and suggested solutions. UN ثم تبادل المتحاورون والمشاركون السياسات والممارسات، وحددوا التحديات، واقترحوا الحلول.
    The panellists and participants recognized the importance of combining face-to-face activities with e-learning and not substituting it. UN واعترف المحاضرون والمشاركون بأهمية الجمع بين الأنشطة المنفذة وجهاً لوجه والتعلم الإلكتروني وألاّ يكون بديلاً عنها.
    The Chair and participants decided to focus discussions on those rules of procedure that were most important to enable the platform to become operational. UN وقرر الرئيس والمشاركون تركيز المناقشات على مواد النظام الداخلي الأكثر أهمية لتمكين المنبر من الاشتغال.
    Throughout all the events, the organizers and participants contributed to concretizing the proposal for a dedicated Sustainable Development Goal on water. UN وخلال جميع الفعاليات، ساهم المنظمون والمشاركون في إعطاء دفع للاقتراح المتعلق بتكريس هدف من أهداف التنمية المستدامة للمياه.
    In dozens of cases, the organizers and participants were fined or sentenced to administrative detention for up to 15 days. UN وفي عشرات الحالات تعرض المنظمون والمشاركون لفرض غرامات أو أحكام بالسجن الإداري عليهم، لمدة تصل إلى 15 يوماً(116).
    Costs of participation in this scheme are borne on the basis of joint contributions by UNIDO and the participants concerned. UN أما تكاليف المشاركة في هذه الخطة فتتحملها، على أساس المساهمات المشتركة، اليونيدو والمشاركون المعنيون.
    the participants owed current and future generations a world free from nuclear weapons. UN والمشاركون مدينون للأجيال الراهنة والمقبلة بإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    Keynote speakers, special invitees and panellists in the interactive thematic sessions and parallel events UN المتكلمون الرئيسيون والمدعوون الخاصون والمشاركون في الجلسات المواضيعية التفاعلية والأنشطة الموازية
    13. The moderator and the panellists responded to the comments made and questions posed by the discussant and the Representative of Ireland, as well as by the observer for Norway. UN 13 - وأجاب مدير النقاش والمشاركون في حلقة النقاش على تعليقات وأسئلة المناقش وممثل أيرلندا والمراقب عن النرويج.
    participants are specialists and practitioners who work for or advise national statistical agencies or international organizations. UN والمشاركون هم أخصائيون وممارسون يعملون في وكالات إحصائية وطنية، أو في منظمات دولية، أو يقدمون المشورة لها.
    The draft resolution, inter alia, acknowledges the progress made by the working groups, participants and observers during 2009. UN ويعترف مشروع القرار، في جملة أمور، بالتقدم الذي أحرزته الأفرقة العاملة والمشاركون والمراقبون خلال عام 2009.
    the co-sponsors are of the firm view that that appropriate point of action, although it involves a deferment, is tomorrow, and that is why they have made that submission. UN والمشاركون في تقديمه على اقتناع راسخ بأن الموعد المناسب هو الغد، وإن كان ذلك ينطوي على تأجيل، وهذا ما دفعهم إلى تقديم ذلك الاقتراح.
    The co-Chairs of the round tables and other participants may wish to refer to the outcomes of the discussions in the round tables. UN وقد يود الرؤساء المشاركون لاجتماعات المائدة المستديرة والمشاركون الآخرون الرجوع إلى نتائج مناقشات هذه الاجتماعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more