Report of the Friend of the Chair on the issue of anti-ship and anti-runway munitions | UN | تقريـر صديـق الرئيس المعني بمسألة الذخائر المضادة للسفن والمضادة للمدارج |
Owing to the changing nature of threats, all existing armoured vehicle and mine-protected vehicle contracts are under review and will need to be re-established. | UN | وبحكم الطبيعة المتغيرة للتهديدات، فإن جميع العقود السارية الخاصة بالمركبات المدرعة والمضادة للألغام هي حاليا قيد الاستعراض، وسيكون من الضروري إعادة إبرامها. |
They have for many months now been using anti-personnel and anti-tank mines, and it is not only civilians who fall victim to these weapons. | UN | ويستخدم المتمردون منذ أشهر عديدة اﻷلغام المضادة لﻷفراد والمضادة للدبابات التي لا يذهب ضحيتها المدنيون وحدهم. |
Items of unexploded ordnance, anti-personnel and anti-tank devices identified and destroyed | UN | من الذخائر غير المنفجرة والألغام المضادة للأفراد والمضادة للدبابات كشف عنها ودمرت |
A similar approach is taken in respect of antituberculosis and anti-malarial drugs. | UN | ويُتخذ نهج مماثل بالنسبة للعقاقير المضادة للسل والمضادة للملاريا. |
President Bush has charted a new course by addressing the entire threat to innocent civilians from the lingering nature of persistent landmines -- both anti-personnel and anti-vehicle. | UN | وقد رسم الرئيس بوش مساراً جديداً يتصدى لمجمل المخاطر التي تتهدد حياة المدنيين الأبرياء جرّاء دوام مفعول الألغام البرية الدائمة المضادة للأفراد والمضادة للمركبات. |
These include many anti-tank and anti-personnel mines. | UN | وشملت هذه الغنائم الكثير من الألغام المضادة للدبابات والمضادة للأفراد. |
At the end of 2010, we ended all use of persistent landmines, both anti-personnel and anti-vehicle. | UN | ففي نهاية عام 2010، أنهينا أي استخدام للألغام الأرضية الثابتة، المضادة للأفراد والمضادة للمركبات على حد سواء. |
At the end of 2010, we ended all use of persistent landmines, both anti-personnel and anti-vehicle. | UN | ففي نهاية عام 2010، أنهينا أي استخدام للألغام الأرضية الثابتة، المضادة للأفراد والمضادة للمركبات على حد سواء. |
provided the rebels with heavy weapons such as 12.7 mm machine guns and 60 mm, 91 mm and 120 mm mortars, in | UN | 60 ملم و 91 ملم و 120 ملم والقاذفات المضادة للدبابات والمضادة للطائرات، قبل تنفيذ ذلك الهجوم. وقدّمت القوات |
(iii) Mobile containers with missiles or shells for single-action anti-aircraft and anti-tank systems; | UN | ' ٣` الحاويات المتنقلة لقذائف أو مقذوفات منظومات الدفعة الواحدة المضادة للطائرات والمضادة للدبابات؛ |
(iv) Anti-personnel and anti-tank hand grenades; | UN | ' ٤` القنابل اليدوية المضادة لﻷفراد والمضادة للدبابات؛ |
Explosions of anti-personnel and anti-tank mines, and ambushes allegedly carried out by the rebels, had further worsened the situation. | UN | وزادت انفجارات اﻷلغام المضادة لﻷفراد والمضادة للدبابات والكمائن التي نصبها المتمردون من خطورة الحالة أيضا. |
There was a high level of prescription of psychotropic medications at Villawood, including antipsychotics and antidepressants given as sedatives for sleeplessness. | UN | وفي فيلاوود، هناك مستوى مرتفع من تناول الأدوية ذات التأثير العقلي، لا سيما الأدوية المضادة للذهان والمضادة للاكتئاب، حيث توصف كمهدئات لمقاومة الأرق. |
There was a high level of prescription of psychotropic medications at Villawood, including antipsychotics and antidepressants given as sedatives for sleeplessness. | UN | وفي فيلاوود، هناك مستوى مرتفع من تناول الأدوية ذات التأثير العقلي، لا سيما الأدوية المضادة للذهان والمضادة للاكتئاب، حيث توصف كمهدئات لمقاومة الأرق. |
The UNDOF counter-improvised explosive device equipment arrived in Beirut and awaits the clearance of the Syrian authorities for entry into Syria. | UN | وقد وصلت إلى بيروت المعدات الخاصة بالقوة والمضادة للأجهزة المتفجرة المرتجلة الصنع، والبعثة في انتظار تصريح السلطات السورية بإدخالها إلى سورية. |
Qadhafi forces employed cluster munitions and anti-personnel and anti-vehicle landmines, including in civilian areas. | UN | وقد استخدمت قوات القذافي الذخائر العنقودية والألغام الأرضية المضادة للأفراد والمضادة للمركبات، بما في ذلك في المناطق المدنية. |
(iv) Information security: periodic security risk assessments of technological structures and operations at the United Nations Headquarters and at offices away from Headquarters, and securing the network through the use of anti-spam and anti-virus solutions; | UN | ' 4` أمن المعلومات: تقييمات دورية للمخاطر التي تتعرض لها الهياكل والعمليات التكنولوجية في مقر الأمم المتحدة والمكاتب الواقعة خارجه، وتأمين الشبكة باستعمال الحلول المضادة للرسائل الإلكترونية غير المرغوب فيها والمضادة للفيروسات؛ |
UNMEE contingent ordnance disposal teams destroyed several anti-tank and anti-personnel mines and 1,925 unexploded ordnance. | UN | وقامت فرق التخلص من الذخائر غير المنفجرة التابعة لوحدات البعثة بتدمير العديد من الألغام المضادة للدبابات والمضادة للأفراد وكذلك 925 1 قطعة ذخيرة غير منفجرة. |
- Anti-personnel and anti-tank grenades; | UN | - القنابل اليدوية المضادة للأفراد والمضادة للدبابات؛ |