"والمضادة" - Translation from Arabic to English

    • and
        
    Report of the Friend of the Chair on the issue of anti-ship and anti-runway munitions UN تقريـر صديـق الرئيس المعني بمسألة الذخائر المضادة للسفن والمضادة للمدارج
    Owing to the changing nature of threats, all existing armoured vehicle and mine-protected vehicle contracts are under review and will need to be re-established. UN وبحكم الطبيعة المتغيرة للتهديدات، فإن جميع العقود السارية الخاصة بالمركبات المدرعة والمضادة للألغام هي حاليا قيد الاستعراض، وسيكون من الضروري إعادة إبرامها.
    They have for many months now been using anti-personnel and anti-tank mines, and it is not only civilians who fall victim to these weapons. UN ويستخدم المتمردون منذ أشهر عديدة اﻷلغام المضادة لﻷفراد والمضادة للدبابات التي لا يذهب ضحيتها المدنيون وحدهم.
    Items of unexploded ordnance, anti-personnel and anti-tank devices identified and destroyed UN من الذخائر غير المنفجرة والألغام المضادة للأفراد والمضادة للدبابات كشف عنها ودمرت
    A similar approach is taken in respect of antituberculosis and anti-malarial drugs. UN ويُتخذ نهج مماثل بالنسبة للعقاقير المضادة للسل والمضادة للملاريا.
    President Bush has charted a new course by addressing the entire threat to innocent civilians from the lingering nature of persistent landmines -- both anti-personnel and anti-vehicle. UN وقد رسم الرئيس بوش مساراً جديداً يتصدى لمجمل المخاطر التي تتهدد حياة المدنيين الأبرياء جرّاء دوام مفعول الألغام البرية الدائمة المضادة للأفراد والمضادة للمركبات.
    These include many anti-tank and anti-personnel mines. UN وشملت هذه الغنائم الكثير من الألغام المضادة للدبابات والمضادة للأفراد.
    At the end of 2010, we ended all use of persistent landmines, both anti-personnel and anti-vehicle. UN ففي نهاية عام 2010، أنهينا أي استخدام للألغام الأرضية الثابتة، المضادة للأفراد والمضادة للمركبات على حد سواء.
    At the end of 2010, we ended all use of persistent landmines, both anti-personnel and anti-vehicle. UN ففي نهاية عام 2010، أنهينا أي استخدام للألغام الأرضية الثابتة، المضادة للأفراد والمضادة للمركبات على حد سواء.
    provided the rebels with heavy weapons such as 12.7 mm machine guns and 60 mm, 91 mm and 120 mm mortars, in UN 60 ملم و 91 ملم و 120 ملم والقاذفات المضادة للدبابات والمضادة للطائرات، قبل تنفيذ ذلك الهجوم. وقدّمت القوات
    (iii) Mobile containers with missiles or shells for single-action anti-aircraft and anti-tank systems; UN ' ٣` الحاويات المتنقلة لقذائف أو مقذوفات منظومات الدفعة الواحدة المضادة للطائرات والمضادة للدبابات؛
    (iv) Anti-personnel and anti-tank hand grenades; UN ' ٤` القنابل اليدوية المضادة لﻷفراد والمضادة للدبابات؛
    Explosions of anti-personnel and anti-tank mines, and ambushes allegedly carried out by the rebels, had further worsened the situation. UN وزادت انفجارات اﻷلغام المضادة لﻷفراد والمضادة للدبابات والكمائن التي نصبها المتمردون من خطورة الحالة أيضا.
    There was a high level of prescription of psychotropic medications at Villawood, including antipsychotics and antidepressants given as sedatives for sleeplessness. UN وفي فيلاوود، هناك مستوى مرتفع من تناول الأدوية ذات التأثير العقلي، لا سيما الأدوية المضادة للذهان والمضادة للاكتئاب، حيث توصف كمهدئات لمقاومة الأرق.
    There was a high level of prescription of psychotropic medications at Villawood, including antipsychotics and antidepressants given as sedatives for sleeplessness. UN وفي فيلاوود، هناك مستوى مرتفع من تناول الأدوية ذات التأثير العقلي، لا سيما الأدوية المضادة للذهان والمضادة للاكتئاب، حيث توصف كمهدئات لمقاومة الأرق.
    The UNDOF counter-improvised explosive device equipment arrived in Beirut and awaits the clearance of the Syrian authorities for entry into Syria. UN وقد وصلت إلى بيروت المعدات الخاصة بالقوة والمضادة للأجهزة المتفجرة المرتجلة الصنع، والبعثة في انتظار تصريح السلطات السورية بإدخالها إلى سورية.
    Qadhafi forces employed cluster munitions and anti-personnel and anti-vehicle landmines, including in civilian areas. UN وقد استخدمت قوات القذافي الذخائر العنقودية والألغام الأرضية المضادة للأفراد والمضادة للمركبات، بما في ذلك في المناطق المدنية.
    (iv) Information security: periodic security risk assessments of technological structures and operations at the United Nations Headquarters and at offices away from Headquarters, and securing the network through the use of anti-spam and anti-virus solutions; UN ' 4` أمن المعلومات: تقييمات دورية للمخاطر التي تتعرض لها الهياكل والعمليات التكنولوجية في مقر الأمم المتحدة والمكاتب الواقعة خارجه، وتأمين الشبكة باستعمال الحلول المضادة للرسائل الإلكترونية غير المرغوب فيها والمضادة للفيروسات؛
    UNMEE contingent ordnance disposal teams destroyed several anti-tank and anti-personnel mines and 1,925 unexploded ordnance. UN وقامت فرق التخلص من الذخائر غير المنفجرة التابعة لوحدات البعثة بتدمير العديد من الألغام المضادة للدبابات والمضادة للأفراد وكذلك 925 1 قطعة ذخيرة غير منفجرة.
    - Anti-personnel and anti-tank grenades; UN - القنابل اليدوية المضادة للأفراد والمضادة للدبابات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more