The penalties showed that domestic violence and sexual harassment were considered crimes. | UN | ويتبين من العقوبات أن العنف المنـزلي والمضايقة الجنسية يعتبران من الجرائم. |
Harassment and sexual harassment are considered to be forms of sexual discrimination. | UN | وتعتبر كل من المضايقة والمضايقة الجنسية شكلا من أشكال التمييز الجنسي. |
The Committee is also concerned about discrimination against pregnant women and sexual harassment of women in the workplace. | UN | كذلك تشعر اللجنة بالقلق إزاء التمييز ضد النساء الحوامل والمضايقة الجنسية للنساء في أماكن العمل. |
It notes with concern that no specific laws are in place to penalize domestic violence and sexual harassment in the workplace. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق أنه لا توجد قوانين محددة تعاقب على العنف المنزلي والمضايقة الجنسية في أماكن العمل. |
Statistics on sexual abuse and harassment were available and a number of aggressors had received prison sentences. | UN | والإحصاءات المتعلقة بالانتهاكات الجنسية والمضايقة الجنسية متوافرة وقد صدرت أحكام بالسجن في حق عدد من المعتدين. |
DISCRIMINATION and sexual harassment IN OTHER FIELDS | UN | التمييز والمضايقة الجنسية في المجالات اﻷخرى |
Women were particularly vulnerable to gender-specific human rights violations, including rape and sexual harassment. | UN | وكانت النساء هن الفئة التي تتعرض بصفة خاصة لانتهاكات حقوق اﻹنسان الموجهة ضدهن، بما في ذلك الاغتصاب والمضايقة الجنسية. |
The Committee is also concerned about discrimination against pregnant women and sexual harassment of women in the workplace. | UN | كذلك تشعر اللجنة بالقلق إزاء التمييز ضد النساء الحوامل والمضايقة الجنسية للنساء في مكان العمل. |
They have now been recommended to extend their work to other forms of violence: sexual violence and assault, and sexual harassment at work. | UN | ويجري الحث حاليا على توسيع أعمالها لتشمل اﻷشكال اﻷخرى من أعمال العنف: أعمال العنف والاعتداءات الجنسية، والمضايقة الجنسية في أماكن العمل. |
Other projects of the Working Group include the compatibility of family and work in the National Administration, as well as mobbing and sexual harassment. | UN | وتشمل المشاريع الأخرى للفريق العامل التوفيق بين الأسرة والعمل في الإدارة الوطنية فضلا عن المهاجمة والمضايقة الجنسية. |
The recognition of new forms of violence in the workplace is established through the adoption of legislative measures concerning psychological and sexual harassment. | UN | كرس الاعتراف بالأشكال الجديدة للعنف في مكان العمل باعتماد تدابير تشريعية تتعلق بالمضايقة المعنوية والمضايقة الجنسية. |
In the light of its general recommendation 19, the Committee requests the State party to enact legislation on domestic violence and sexual harassment as soon as possible. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف، في ضوء توصيتها العامة 19، سن تشريعات في أقرب وقت ممكن عن العنف المنزلي والمضايقة الجنسية. |
In the light of its general recommendation 19, the Committee requests the State party to enact legislation on domestic violence and sexual harassment as soon as possible. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف، في ضوء توصيتها العامة 19، سن تشريعات في أقرب وقت ممكن عن العنف المنزلي والمضايقة الجنسية. |
Traditionally, rape and sexual harassment against women are considered immoral acts that are seriously sanctioned by the community. | UN | 59- كان الاغتصاب والمضايقة الجنسية ضد المرأة يعتبران تقليدياً أفعالاً غير أخلاقية يُعاقِب عليها المجتمع بجدّية. |
" Protocol of good practices for the investigation and settlement of cases of occupational and sexual harassment in the SCJN " . | UN | بروتوكول الممارسات السليمة في التحقيق في قضايا المضايقة في العمل والمضايقة الجنسية في محكمة العدل العليا الوطنية وتسوية هذه القضايا. |
Domestic violence and sexual harassment | UN | العنف المنزلي والمضايقة الجنسية |
As well, workshops are held in the SCJN and the CJF on preventing, investigating and punishing cases of occupational and sexual harassment. | UN | وبالمثل عُقدت في محكمة العدل العليا الوطنية ومجلس القضاء الاتحادي حلقات عمل لمنع حالات المضايقة في العمل والمضايقة الجنسية والتحقيق فيها والمعاقبة عليها. |
The Committee is also concerned that migrant women in an irregular situation who engage in domestic work are particularly exposed to exploitation, sexual violence and sexual harassment by employers due to their economic dependence and their limited access to judicial remedies. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن المرأة المهاجرة في ظروف غير قانونية التي تعمل في العمل المنزلي تتعرض، بصفة خاصة، للاستغلال والعنف الجنسي والمضايقة الجنسية من جانب أرباب العمل بسبب اعتمادها الاقتصادي ومحدودية سبل الانتصاف القضائية المتاحة لها. |
B. Rape, sexual abuse and harassment 36 - 40 12 | UN | باء - الاغتصاب والتعدي الجنسي والمضايقة الجنسية 36-40 12 |
It has highlighted specific constraints that migrant women face in combating violence owing to their status as migrants, such as sexual abuse and harassment by employers, and types of violence perpetrated in the family. | UN | وتلقي اللجنة الضوء على القيود الخاصة التي تواجهها المهاجرات عند مكافحة العنف نظرا لوضعهن كمهاجرات، مثل الاعتداء الجنسي والمضايقة الجنسية من جانب أرباب العمل، وأنماط العنف التي ترتكب في نطاق الأسرة. |
In particular, this included incorporation of the definitions of harassment, sexual harassment, and direct and indirect discrimination. | UN | وشمل ذلك، بصورة خاصة، إدراج تعريف للمضايقة والمضايقة الجنسية والتمييز المباشر وغير المباشر. |
Effective legal measures, including penal sanctions, civil remedies compensatory provisions to protect women against all kinds of violence, including, inter alia, violence and abuse in the family, sexual assault and sexual harassment in the workplace; | UN | التدابير القانونية الفعالة، بما فيها فرض العقوبات الجنائية وإتاحة سبل الانتصاف المدنية، والأحكام التعويضية لحماية المرأة من جميع أنواع العنف، بما في ذلك، في جملة أمور أخرى، العنف وإساءة المعاملة داخل الأسرة، والاعتداء الجنسي والمضايقة الجنسية في مكان العمل؛ |
- The nationwide campaign, “There is no reason for abuse,” whose goal is to heighten awareness about intra-family violence and sexual persecution. | UN | - القيام بحملة وطنية تحت شعار " لا سبب ﻹساءة المعاملة " بهدف التوعية بشأن العنف داخل اﻷسرة والمضايقة الجنسية. |