"والمعتمد" - Translation from Arabic to English

    • and adopted
        
    • and approved
        
    • which was adopted
        
    • and allotted
        
    36. The foregoing account of the work of the Committee may be said to relate to the implementation of the Convention as negotiated and adopted in 1992. UN ٣٦ - يمكن القول إن السرد السابق ﻷعمال اللجنة يتعلق بتنفيذ الاتفاقية على النحو المتفاوض عليه والمعتمد في عام ١٩٩٢.
    It is worth mentioning that this statement is regarded as the first such to be submitted by an Arab NGO and adopted by the United Nations General Assembly. UN ومن الجدير بالذكر أن هذا البيان يعتبر البيان الأول المقدم من قِبل منظمة غير حكومية عربية والمعتمد من قِبل الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    11. The 1995 resolution on the Middle East sponsored by the three depository States and adopted by consensus, was part and parcel of the package deal of extending the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons indefinitely. UN 11 - وشكل قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط المقدم من ثلاث دول مودِعة والمعتمد بتوافق الآراء جزءا لا يتجزأ من الصفقة الشاملة لتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى.
    2. The Unit believes that in order to better serve its stakeholders and to maintain consistency with its own recommendations on results-based management, it should also pioneer its own proposed and approved results-based management benchmarking framework and apply it to its own activities. UN 2 - وترى الوحدة أن تقديم خدمة أفضل لأصحاب المصلحة والحفاظ على الاتساق مع توصياتها بشأن الإدارة القائمة على النتائج يتطلب منها أيضا القيام بدور رائد في تطبيق إطارها المرجعي المقترح والمعتمد للإدارة القائمة على النتائج وإدراجه في أنشطتها.
    At the end of the last sentence, insert " , which was adopted by a vote " . UN تدرج عبارة " والمعتمد بالتصويت`` في نهاية الجملة الأخيرة.
    347. In paragraph 37, the Board recommended that the Administration ensure that the amount appropriated and allotted for travel is proportionate to the travel activities required. UN 347 - وفي الفقرة 37، أوصى المجلس الإدارة بضمان تناسب المبلغ المخصص والمعتمد للسفر مع أنشطة السفر اللازمة.
    35. In paragraphs 15, 18 and 19 of draft resolution A/HRC/9/L.2 (orally revised and adopted as resolution 9/17), the Council: UN 35- قرَّر المجلس، في الفقرات 15 و18 و19 من مشروع القرار A/HRC/9/L.2 (المنقح شفوياً والمعتمد بوصفه القرار 9/17)، ما يلي:
    38. In paragraphs 2 and 3 of draft resolution A/HRC/9/L.8 (orally revised and adopted as resolution 9/18), the Council: UN 38- قرر المجلس، في الفقرتين 2 و3 من مشروع القرار A/HRC/9/L.8 (المنقح شفوياً والمعتمد بوصفه القرار 9/18)، ما يلي:
    41. In paragraphs 7 and 8 of draft resolution A/HRC/9/L.18 (orally revised and adopted as resolution 9/19), the Council: UN 41- قرَّر المجلس، في الفقرتين 7 و8 من مشروع القرار A/HRC/9/L.18 (المنقح شفوياً والمعتمد بوصفه القرار 9/19)، ما يلي:
    Decision SC-2/2 on DDT, submitted by the informal drafting group and adopted as orally amended by the Conference, is contained in annex I to the present report. UN ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير، مقرر اتفاقية استكهولم - 2/2 بشأن الـ دي دي تي المقدم من فريق الصياغة غير الرسمي والمعتمد بالصيغة المعدلة شفهياً من المؤتمر.
    Decision SC-2/6 on measures to reduce or eliminate releases from wastes, submitted by the Secretariat and adopted by the Conference, is contained in annex I to the present report. UN ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير، مقرر اتفاقية استكهولم - 2/6 بشأن التدابير لخفض الإطلاقات من النفايات أو القضاء عليها المقدم من الأمانة والمعتمد بصيغته المعدلة شفهياً من المؤتمر.
    Draft resolution II pertains to the Practice Guide on Cross-Border Insolvency Cooperation, as completed and adopted by the Commission, and requests the Secretary-General to publish its text and transmit it to Governments. UN ويتعلق مشروع القرار الثاني بالدليل العملي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن التعاون في مجال الإعسار عبر الحدود، على النحو المستكمل والمعتمد من اللجنة، ويطلب إلى الأمين العام أن ينشر نصّه وأن ينقله إلى الحكومات.
    Decision SC-1/23 on the format for the register of specific exemptions, submitted by the Committee of the Whole and adopted by the Conference of the Parties, is contained in annex I to the present report. UN 33 - يرد في المرفق الأول لهذا التقرير مقرر اتفاقية استكهولم - 1/23، بشأن الاستمارة لسجل الإعفاءات المحددة، المقدم من اللجنة الجامعة والمعتمد من مؤتمر الأطراف.
    The Organization follows International Accounting Standard 1, " presentation of financial statements " , on the disclosure of accounting policies, as modified and adopted by CEB, as shown below: UN وتتبع المنظمة المعيار المحاسبي الدولي رقم 1، وهو " عرض البيانات المالية " ، المتعلق بالإفصاح عن السياسات المحاسبية، على النحو المعدل والمعتمد من قبل مجلس الرؤساء التنفيذيين، كما هو مبين أدناه:
    (As amended and adopted at the first meeting on 31 March 2014) UN (على النحو المعدل والمعتمد في الجلسة الأولى المعقودة في 31 آذار/مارس 2014)
    (As amended and adopted at the first meeting on 31 March 2014) UN (على النحو المعدَّل والمعتمد في الجلسة الأولى المعقودة في 31 آذار/ مارس 2014)
    Members may recall that this notion was explicitly reflected both in resolution 49/75 L, sponsored by the Non-Aligned Movement and adopted by consensus, and in resolution 49/75 P, sponsored by the United States, the Russian Federation and a number of other States, both of which we strongly supported. UN ولعل اﻷعضاء يتذكرون أن هذه الفكرة وردت بشكل صريح في القرار ٤٩/٧٥ لام، المقدم من حركة عدم الانحياز والمعتمد بتوافق اﻵراء، وفي القرار ٤٩/٧٥ عين، المقدم من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي وعدد من الدول اﻷخرى، وقد أيدنا القرارين كليهما تأييدا قويا.
    299. An application for an Equal Remuneration principle consistent with that proposed by the Pay Equity Inquiry was made by the Queensland Council of Unions and adopted by the Queensland Industrial Relations Commission on 29 April 2002, by consent of all the parties. UN 299 - وقدم مجلس نقابات العمال في كوينـزلاند طلباً بأن يكون مبدأ المساواة في الأجر متمشياً مع المبدأ المقترح في الاستقصاء المعني بالإنصاف في الأجر، والمعتمد من جانب لجنة العلاقات الصناعية في كوينـزلاند في 29 نيسان/أبريل 2002 بتوافق آراء جميع الأطراف.
    The National Assembly has delayed voting on the revised and approved Individuals and Family Code. UN فقانون الأحوال الشخصية والأسرة المنقح والمعتمد لا يزال ينتظر إقراره من قبل الجمعية الوطنية(14).
    A further significant development is the agreed and approved coordination between OSCE and EU on the " war against terrorism " . UN ومن التطورات الهامة الأخرى التنسيق المتفق عليه والمعتمد بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي بشأن " الحرب على الإرهاب " .
    The Office provided comments to assist in the preparation of the Sub-Decree on Land Concessions for Social Purposes, which was adopted on 19 March 2003, and has encouraged its prompt implementation. UN وقدم المكتب تعليقات من أجل المساعدة في إعداد المرسوم الفرعي بشأن الامتيازات العقارية الخاصة بالأغراض الاجتماعية، والمعتمد 19 آذار/مارس 2003، وشجع على تنفيذه الفوري.
    I should like to add that the draft resolution follows on resolution 58/521, on the same subject, which was adopted by consensus both in this Committee and in the General Assembly. UN وأود أن أضيف أن مشروع القرار يسير على خطى القرار 58/521 المتعلق بنفس الموضوع، والمعتمد بتوافق في الآراء سواء في هذه اللجنة أو في الجمعية العامة.
    348. The Administration will make every effort to ensure that the amount appropriated and allotted for travel is proportionate to the travel activities required. UN 348 - وستبذل الإدارة قصاراها لضمان تناسب المبلغ المخصص والمعتمد للسفر مع أنشطة السفر اللازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more