"والمعدلة" - Translation from Arabic to English

    • and amended
        
    • and modified
        
    • as amended
        
    • and adjusted
        
    • amended by
        
    • amended and
        
    • as adjusted
        
    • and revised
        
    • adjusted by
        
    The draft resolution, as orally revised and amended, was adopted by 20 votes in favour, 18 against, with 9 abstentions. UN واعتُمد مشروع القرار، بصيغته المنقحة والمعدلة شفويا، بأغلبية 20 صوتاً مقابل 18 صوتاً، مع امتناع 9 أعضاء عن التصويت.
    The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland withdrew as a co-sponsor of the draft resolution, as orally revised and amended. UN وانسحبت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية من قائمة مقدمي مشروع القرار بصيغته المنقحة والمعدلة شفويا.
    The Committee adopted the draft resolution, as orally revised and amended, by a recorded vote of 181 to 0, with 1 abstention. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار، بصيغته المنقحة والمعدلة شفويا، بتصويت مسجل بأغلبية 181 صوتا مقابل لاشيء وامتناع عضو واحد عن التصويت.
    The analysis was done in accordance with the methodology approved by the Commission in 1992 and modified in 1997 and at the seventieth session in the first quarter of 2010. UN وقد أُجري التقييم وفقا للمنهجية التي اعتمدتها اللجنة في عام 1992 والمعدلة لاحقا في عام 1997 وخلال الدورة السبعين المعقودة في الربع الأول من عام 2010.
    The Single Convention on Narcotic Drugs of 1961, as amended by the General Protocol of 1972; UN - الإتفاقية الدولية الوحيدة للمخدرات لعام 1961 والمعدلة ببروتوكول عام 1972؛
    Reference is made to paragraph 4 of the second periodic report where the new and amended rights, added to the constitution are enumerated. UN وتتم الإشارة إلى الفقرة 4 من التقرير الدوري الثاني التي تورد فيها الحقوق الجديدة والمعدلة المضافة إلى الدستور.
    The Committee adopted, without a vote, the draft resolution, as orally revised and amended. UN واعتمدت اللجنة، بدون تصويت، مشروع القرار بصيغته المنقحة والمعدلة شفويا.
    The original and amended claim amounts are shown in table 2. UN ويبين الجدول 2 مبالغ المطالبتين الأصلية والمعدلة.
    11. Draft resolution A/C.5/52/L.54, as orally revised and amended, was adopted. UN ١١ - اعتمد مشروع القرار A/C.5/52/L.54 بصيغته المنقحة والمعدلة شفويا.
    116. Draft resolution A/C.5/52/L.56, as orally revised and amended, was adopted. UN ١١٦ - واعتُمد مشروع القرار A/C.5/52/L.56 بصيغته المنقحة والمعدلة شفهيا.
    The Committee adopted, without a vote, the draft resolution, as orally revised and amended. UN واعتمدت اللجنة، بدون تصويت، مشروع القرار بصيغته المنقحة والمعدلة شفويا.
    My delegation welcomes the Tribunal’s new and amended Rules of Procedure and Evidence, intended to streamline and expedite the proceedings. UN ويرحب وفد بلادي بالقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات الجديدة والمعدلة للمحكمة التي يقصد بها تبسيط اﻹجراءات والتعجيل بها.
    The Committee adopted, without a vote, the draft resolution as orally revised and amended. UN واعتمدت اللجنة، بدون تصويت، مشروع القرار بصيغته المنقحة والمعدلة شفويا.
    (ii) Number of new and amended vehicle regulations; UN `2 ' عدد النظم الجديدة والمعدلة المنطبقة على المركبات؛
    The Commission endorsed the Chairman's summary, as orally revised and amended. UN وأقرت اللجنة موجز الرئيس بصيغته المنقحة والمعدلة شفويا.
    Prior Consultation and Commenting on New and amended Rules UN :: المشاورات والتعليقات التي تسبق اعتماد القواعد الجديدة والمعدلة
    The Parliament had also taken measures to ensure the conformity of the newly adopted and amended laws with international law. UN وأضاف أن البرلمان قد اتخذ أيضاً تدابير لضمان تحقيق التوافق بين القوانين المعتمدة والمعدلة مؤخراً والقانون الدولي.
    New and amended Laws are also published in the monthly Law Journals to which lawyers refer in preparing their cases. UN ويجري كذلك نشر القوانين الجديدة والمعدلة في المجلات القانونية الشهرية التي يرجع إليها المحامون في التحضير لدعاويهم.
    Recommendation 4: The GGE should encourage all States Parties to the CCW which do not already do so to establish a process for legal review of all new and modified weapons systems. UN التوصية 4: ينبغي لفريق الخبراء الحكوميين أن يشجع جميع الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية التي لم تضع بعد عملية للاستعراض القانوني لجميع منظومات الأسلحة الجديدة والمعدلة أن تقوم بذلك.
    41. New paragraph 23 was adopted as amended. UN 41- اعتمدت الفقرة الجديدة 23 بصيغتها المستكملة والمعدلة.
    Protocols reviewed and adjusted by mid-2004. UN البروتوكولات المستعرضة والمعدلة بحلول منتصف عام 2004.
    At its 30th to 34th meetings, the Preparatory Committee considered and approved for transmittal to the Conference, as orally revised and amended and subject to further consideration of the bracketed parts, the draft programme of action of the Conference. UN ونظرت اللجنة التحضيرية في اجتماعاتها من ٣٠ الى ٣٤ في مشروع برنامج عمل المؤتمر، ووافقت على إحالته الى المؤتمر، بصيغته المنقحة والمعدلة شفويا، ورهنا بمواصلة النظر في اﻷجزاء الواردة بين أقواس.
    30.10 The current estimates for the project budget are based on those included in the sixth progress report, as adjusted for the factors described in paragraph 30.6 above and for recosting at 1996-1997 rates. UN ٣٠-١٠ وتستند التقديرات الحالية لميزانية المشروع إلى التقديرات الواردة في التقرير المرحلي السادس والمعدلة نظرا للعوامل المذكورة في الفقرة ٣٠-٦ أعلاه وﻹعادة تقدير التكاليف بمعدلات الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    13. The sectoral breakdown for the initial and revised 1995 and proposed 1996 allocations is as follows: UN ٣١- وفيما يلي تحليل حسب القطاعات للمخصصات اﻷولية والمعدلة لعام ٥٩٩١ والمخصصات المقترحة لعام ٦٩٩١: المخصصات اﻷولية
    The Committee also recommends continuation of the positions approved for 2008 in 2009, adjusted by the abolition of one position, as summarized below. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تبقى في عام 2009 الوظائف المعتمدة لعام 2008، والمعدلة بإلغاء وظيفة واحدة، على النحو الموجز أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more