"والمعلمين" - Translation from Arabic to English

    • and teachers
        
    • and educators
        
    • teachers and
        
    • and teacher
        
    • and instructors
        
    • and teaching
        
    • pedagogues
        
    • PTA
        
    • conferences
        
    School children, parents and teachers alike pointed out that a yearly amount for school material and uniforms had to be paid. UN وأشار كل من التلاميذ ووالديهم والمعلمين على السواء إلى أنه يتعين دفع مبلغ سنوي مقابلاً للمواد المدرسية والزي المدرسي.
    :: An unexploded ordnance awareness campaign for children and teachers UN :: الاضطلاع بحملة توعية بالذخائر غير المنفجرة للأطفال والمعلمين
    :: 80 per cent of students and teachers in selected schools were made aware of the Convention on Rights of Persons with Disabilities UN :: توعية 80 في المائة من الطلاب والمعلمين في مدارس مختارة باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Initiatives in human rights education have also been launched in order to familiarize children and teachers with human rights. UN كما شُرع في مبادرات للتثقيف في مجال حقوق الإنسان بقصد تعريف الأطفال والمعلمين بحقوق الإنسان.
    (xi) Involve learners and educators directly in carrying out monitoring and evaluation processes so as to promote empowerment and self-reflection. UN ' 11` إشراك المتعلمين والمعلمين بشكل مباشر في تنفيذ عمليات الرصد والتقييم، بغية تعزيز التمكين وعكس السمات الشخصيــة.
    Students and teachers were being introduced to leading-edge technologies and international research works. UN كما تم إطلاع الطلاب والمعلمين على التكنولوجيات المتقدمة والأبحاث الدولية.
    The decrease in the population of the Northern regions has led to a decrease in pupil numbers and to a lack of qualified instruction and education specialists and teachers. UN وأدى التقلص السكاني في المناطق الشمالية إلى انخفاض عدد التلاميذ وإلى نقص في أخصائيي التعليم المؤهلين والمعلمين.
    Schools and teachers we work with were encouraged to have special events on that date. UN فقد تم تشجيع المدارس والمعلمين الذين نعمل معهم على تنظيم أحداث خاصة في ذلك اليوم.
    They were held between teachers and pupils, among pupils themselves, and among parents, children and teachers. UN وقد عُقدت بين المعلمين والطلاب، وفيما بين الطلاب أنفسهم، وفيما بين الآباء، والأطفال والمعلمين.
    Furthermore, the Committee is pleased to note that peace education is an element of human rights education in school, but is concerned that awareness of the Optional Protocol is low among children, parents and teachers. UN وعلاوة على ذلك، يسر اللجنة أن تلاحظ أن تعليم ثقافة السلام بات يُشكل عنصراً في تعليم حقوق الإنسان في المدارس، إلا أنها قلقة لانخفاض درجة الوعي بالبروتوكول الاختياري لدى الأطفال والآباء والمعلمين.
    However, based on credible information provided by well-informed sources, the Panel believes that Oumdas and teachers do indeed support recruitment efforts as intermediaries between JEM, the families and their children. UN ولكن الفريق يعتقد، على أساس معلومات ذات مصداقية قدمتها مصادر مطلعة، أن العُـمَـد والمعلمين في الواقع يدعمون جهود التجنيد بوصفهم وسطاء بين حركة العدل والمساواة، والأسر وأطفالها.
    Rwandan students and teachers were provided with information about the activities of the Tribunal and its contribution to the justice and reconciliation process in the country. UN وجرى توفير المعلومات للطلاب والمعلمين في رواندا حول أنشطة المحكمة وإسهامها في عملية تحقيق العدالة والمصالحة في البلد.
    Action to improve the living conditions of senior educational personnel in general and teachers in particular; UN تحسين الوضع المعيشي للكادر التربوي بشكل عام والمعلمين بشكل خاص.
    the Rights of the Child among political and society leaders, organizations, judges and teachers 14 UN ذلك القيادات المجتمعية والمنظمات والقيادات السياسية والقضاة والمعلمين 16
    It can provide flexible access arrangements and study times and encourage interaction and networking with peers and teachers. UN ويمكنه أن يتيح ترتيبات وأوقات دراسة مرنة ويشجع على التعاطي والتواصل مع الأقران والمعلمين.
    Support the integration of psychosocial and health services for children and teachers in educational response UN :: دعم إدماج الخدمات النفسية والصحية للأطفال والمعلمين ضمن الاستجابات في مجال التعليم.
    The soldiers threatened and assaulted students and teachers, and stole money and mobile phones from two teachers and a student. UN وقام الجنود بتهديد الطلاب والمعلمين والاعتداء عليهم، وسرقوا الأموال والهواتف النقالة التي كانت في حوزة مدرسيَّن وطالب.
    A pilot project was initiated in Dakhla camp to provide incentives to motivate and retain skilled educators and teachers. UN وبدأ تنفيذ مشروع تجريبي في مخيم الداخلة لتقديم حوافز للمربين والمعلمين من ذوي المهارات وللاحتفاظ بهم.
    Students and teachers were also sensitized on the importance of promoting gender equality and on measures to achieve it. UN وجرت أيضا توعية للطلاب والمعلمين بأهمية تعزيز المساواة بين الجنسين وبالتدابير اللازمة لتحقيق ذلك.
    Other initiatives mentioned are the support of human rights training of trainers and educators and the strengthening of civil society. UN ومن المبادرات الأخرى التي جاء ذكرها دعم تدريب المدربين والمعلمين في مجال حقوق الإنسان مع تعزيز المجتمع المدني.
    There were also various training activities for a wider target group, including State officials, teachers and members of other professions. UN وتوجد أيضا أنشطة تدريبية شتى موجهة إلى جمهور أوسع، ولا سيما موظفي الدولة، والمعلمين وغير ذلك من المهن.
    This support has also led to reduced education costs for families through a substantial contribution to basic student and teacher supplies. UN وأدى هذا الدعم أيضا إلى خفض تكاليف التعليم بالنسبة إلى الأسر بتقديم مساهمة كبيرة في اللوازم الأساسية للطلبة والمعلمين.
    WFP continues to support teacher-training programmes through the provision of food incentives for participants and instructors. UN ويواصل برنامج الغذاء العالمي تقديم الدعم إلى برامج تدريب المدرسين من خلال توفير الحوافز الغذائية للمشتركين والمعلمين.
    In addition, $1,600 was allocated to the purchase of places for technical and teaching staff on sign-language courses in universities in El Salvador. UN وإضافة إلى ذلك، خُصّص مبلغ 1600 دولار لشراء أماكن للتقنيين والمعلمين في دروس لغة الإشارات في جامعات بالسلفادور.
    The pedagogues Professional Development Centre held seminars " Gender Tolerance in Education " for school principals, social pedagogues, class masters, psychologists, specialists of moral education. UN وعقد مركز التنمية المهنية للمعلمين دورات تحت شعار " التسامح بين الجنسين في التعليم " لنظراء المدارس، والمعلمين الاجتماعيين، ومدرسي الصفوف، والأخصائيين النفسانيين والأخصائيين في التعليم الأخلاقي.
    Now, I called this emergency PTA meeting to address an issue that radically affects the safety of our children. Open Subtitles الآن، أنّي دعوت هذا الأجتماع الآباء والمعلمين الطارئ لمعالجة قضية التي لها تأثير جدري على سلامة أطفالنا.
    conferences, presentations and discussions on reproductive health issues are also organized in schools and target students and teachers. UN وتنظَّم المؤتمرات والعروض والمناقشات حول قضايا الصحة الإنجابية في المدارس لتوعية التلاميذ والمعلمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more