"والمكونة" - Translation from Arabic to English

    • composed
        
    • comprised
        
    • which was as follows
        
    The NGO/Department of Public Information Executive Committee, composed of 18 members elected by NGOs in association with the Department of Public Information, serves as the liaison between NGOs and the Department. UN وتؤدي اللجنة التنفيذية المشتركة بين المنظمات غير الحكومية وإدارة شؤون اﻹعلام والمكونة من ١٨ عضوا تنتخبهم المنظمات غير الحكومية بالاشتراك مع اﻹدارة، ودور همزة الوصل بين المنظمات واﻹدارة.
    These activities were conducted through the United Nations Coordination Committee, which is composed of the chiefs of missions of United Nations agencies, programmes and missions in Lebanon. UN وقد أديرت هذه اﻷنشطة عن طريق لجنة التنسيق التابعة لﻷمم المتحدة. والمكونة من رؤساء بعثات الوكالات والبرامج والبعثات التابعة لﻷمم المتحدة في لبنان.
    ✓ The CEB HLCM, composed of the executive heads of the United Nation system organizations, has been working since 2009 on a Plan of Action for the Harmonization of Business Practices. UN تنكب اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى لمجلس الرؤساء التنفيذيين، والمكونة من الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، منذ عام 2009 على وضع خطة عمل من أجل تنسيق الممارسات التي تحكم سير العمل.
    In accordance with Article 9 of the Regulations for Prevention of Money Laundering, the Specialized Committee for Prevention of Money Laundering, headquartered in the Banking Supervision Department of the Central Bank of the Islamic Republic of Iran and comprised of the following officials from the Central Bank, has been established: UN أسست، بموجب المادة 9 من أنظمة منع غسل الأموال، اللجنة المتخصصة المعنية بمنع غسل الأموال، التي يوجد مقر قيادتها في إدارة الإشراف المصرفي بالمصرف المركزي لجمهورية إيران الإسلامية، والمكونة من مسؤولي المصرف المركزي الآتي بيانهم:
    13. The United Nations’s Inter-Agency Standing Committee, comprised of the heads of the major international relief and development agencies and NGO groupings, has welcomed the Guiding Principles and encouraged its members to share them with their executive boards and staff and to apply them in their activities. UN 13- وأبدت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة، والمكونة من رؤساء وكالات الإغاثة والتنمية الدولية الرئيسية، ومجموعات المنظمات غير الحكومية، ترحيبها بالمبادئ التوجيهية وشجعت أعضاءها على مشاطرتها مع مجالسها التنفيذية وموظفيها، وتطبيقها في انشطتها.
    The President said that the composition of the Credentials Committee was to be based on that of the Credentials Committee of the United Nations General Assembly at its sixty-eighth session, which was as follows: Belgium, China, Colombia, Gabon, Guyana, the Russian Federation, Singapore, the United Republic of Tanzania and the United States of America. UN 5- الرئيسة: قالت إنَّ تركيبة لجنة وثائق التفويض ينبغي أن تستند إلى تركيبة لجنة وثائق التفويض التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الثامنة والستين، والمكونة من: الاتحاد الروسي وبلجيكا وجمهورية تنزانيا المتحدة وسنغافورة والصين وغابون وغيانا وكولومبيا والولايات المتحدة الأمريكية.
    The CEB HLCM, composed of the executive heads of the United Nation system organizations, has been working since 2009 on a Plan of Action for the Harmonization of Business Practices. UN تنكب اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى لمجلس الرؤساء التنفيذيين، والمكونة من الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، منذ عام 2009 على وضع خطة عمل من أجل تنسيق الممارسات التي تحكم سير العمل.
    Exchange of information on human rights issues at weekly meetings of the sectoral group on protection forum composed of the Ministries of Internal Security, Human Rights, Justice and National Reconciliation, the Military Prosecutor, the Army and national and international NGOs UN تم تبادل المعلومات بشأن مسائل حقوق الإنسان في اجتماعات منبر المجموعة القطاعية المعنية بالحماية التي تعقد أسبوعيا والمكونة من وزارات الأمن الداخلي وحقوق الإنسان والعدل والمصالحة الوطنية والمدعي العام العسكري والجيش والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية
    In 2005 and 2006, in addition to convening global meetings, UNIFEM convened subregional project appraisal committees composed of United Nations agencies, other international organizations, and experts from governments and civil society. UN وفي عام 2005 وعام 2006، بالإضافة إلى عقد اجتماعات عالمية، دعا صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إلى عقد اجتماعات اللجان دون الإقليمية لتقييم المشاريع، والمكونة من وكالات الأمم المتحدة، ومنظمات دولية أخرى، وخبراء من الحكومات والمجتمع المدني.
    44. On the national level, growing importance has been achieved by the Dayton-created Commission on Human Rights, composed of the Human Rights Ombudsperson and the Human Rights Chamber. UN ٤٤- وعلى المستوى الوطني، اكتسبت لجنة حقوق اﻹنسان، التي أنشئت بموجب اتفاق دايتون والمكونة من أمين المظالم لحقوق اﻹنسان ومجلس حقوق اﻹنسان، أهمية متزايدة.
    Negotiations between the Government of Guatemala and the URNG went on uninterruptedly for most of the last six months, with the valuable support of the group of friends of the Guatemalan peace process composed of Colombia, Mexico, Norway, Spain, the United States of America and Venezuela. UN ومضت المفاوضات بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري قدما بدون انقطاع خلال معظم فترة الستة أشهر اﻷخيرة، مع دعم قيﱢم من جانب مجموعة أصدقاء عملية إقرار السلم في غواتيمالا والمكونة من اسبانيا وفنزويلا وكولومبيا والمكسيك والنرويج والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    In September 1995, the newly formed Jalazone committee, composed entirely of disabled refugees, was provided with a room in the local youth activity centre and a contribution from a camp community group with which to launch its activities. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، تم تزويد لجنة التأهيل الاجتماعي، التي تشكلت حديثا في الجلزون، والمكونة كليا من لاجئين معاقين، بغرفة في المركز المحلي ﻷنشطة الشباب، وبتبرع من فريق اجتماعي في المخيم، لتمكين المركز من إطلاق أنشطته.
    The Administrative Committee on Coordination, chaired by the Secretary-General and composed of the executive heads of all the United Nations programmes and specialized agencies, including the Bretton Woods institutions, works to foster an effective division of labour within the United Nations system and to promote joint initiatives towards common objectives. UN وتعمل لجنة التنسيق اﻹدارية، التي يرأسها اﻷمين العام والمكونة من الرؤساء التنفيذيين لجميع برامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، بما في ذلك مؤسسات " بريتون وودز " ، على تعزيز التقسيم الفعال للعمل داخل منظومة اﻷمم المتحدة وتعزيز المبادرات المشتركة الرامية إلى تحقيق اﻷهداف المشتركة.
    I have the honour to report to the Security Council that a Trial Chamber of the Tribunal, presided over by Judge Jorda and composed of Judges Odio-Benito and Riad, has today delivered a decision under rule 61 of the Tribunal's Rules of Procedure and Evidence in the case of Radovan Karadžić and Ratko Mladić, a copy of part of which is enclosed herewith. UN أتشرف بإبلاغ مجلس اﻷمن أن إحدى دوائر المحاكمة التابعة للمحكمة، التي يرأسها القاضي جوردا والمكونة من القاضيين أوديو - بنيتو ورياض، قد أصدرت اليوم قرارا بموجب المادة ١٦ من لائحة اﻹجراءات واﻷدلة للمحكمة في قضية رادوفان كراديتش وراتكو ملاديتش، وتُرفق طي هذا نسخة منه.
    Chaired monthly meetings of the International Coordination Group established by ONUB in June 2004 and composed of representatives of ONUB, the United Nations country team and key donors UN جرى ترؤس اجتماعات شهرية لمجموعة التنسيق الدولية التي أنشأتها عملية الأمم المتحدة في بوروندي في حزيران/يونيه 2004، والمكونة من ممثلين لعملية الأمم المتحدة في بوروندي وفريق الأمم المتحدة القطري والمانحين الرئيسيين
    :: The Committee against Money-Laundering, which is responsible for the implementation of Act No. 35 of 2003 on money-laundering is composed of all the parties concerned. UN - لجنة مكافحة غسل الأموال وتتولى تنفيذ القانون رقم (35) لسنة 2003 بشأن مكافحة غسل الأموال والمكونة من جميع الجهات ذات الصلة.
    3. The Preparatory Committee notes that the nuclear-weapon-free zone in Central Asia, having an extensive common border with two nuclear-weapon countries, is the first such zone located entirely in the northern hemisphere and composed of landlocked States. UN 3 - وتشير اللجنة التحضيرية إلى أنّ المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، التي تشترك مع بلدين حائزين لأسلحة نووية، في حدود تمتد لمسافات طويلة هي المنطقة الأولى من نوعها الواقعة بأكملها في النصف الشمالي من الكرة الأرضية والمكونة من دول غير ساحلية.
    3. Expert review teams referred to in paragraphs 1 and 2 above shall be coordinated by the secretariat and shall be composed of experts selected from those nominated by Parties to the Convention and, as appropriate, by intergovernmental organizations, in accordance with guidance provided for this purpose by the Conference of the Parties. UN 3- تتولى الأمانة التنسيق بين أفرقة خبراء الاستعراض المشار إليها في الفقرتين 1 و2 أعلاه والمكونة من خبراء يُختارون من بين أولئك الذين ترشحهم الأطراف في الاتفاقية، وعند الاقتضاء، المنظمات الحكومية الدولية، وفقاً للتوجيه الذي يوفره لهذا الغرض مؤتمر الأطراف.
    (a) A first group, comprised of eight inspectors, left the Canal Hotel at 0840 hours and arrived at 0900 hours at the site of the Al-Bitani State Enterprise. This enterprise, which is part of the Military Industrialization Corporation, is situated in the Jadiriya district of Baghdad and carries out research in the areas of space, atmospheric layers and remote sensing. UN 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة والمكونة من ثمانية مفتشين من فندق القناة في الساعة 40/8، ووصلت في الساعة 00/9 إلى شركة البتاني العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقعة في منطقة الجادرية ببغداد، وهي متخصصة ببحوث الفضاء وطبقات الجو والتحسس النائي.
    " The Security Council commends the Government of Kenya for its crucial role in facilitating the Somali National Reconciliation Process, and calls on the IGAD Technical Committee comprised of the three Frontline States (Djibouti, Ethiopia and Kenya) to continue their active role in promoting the Process. UN " ويشيد مجلس الأمن بحكومة كينيا للدور الحيوي الذي تقوم به في تيسير عملية المصالحة الوطنية في الصومال، ويدعو اللجنة الفنية التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، والمكونة من دول خط المواجهة الثلاث (إثيوبيا وجيبوتي وكينيا) إلى مواصلة دورها الفعال في تعزيز هذه العملية.
    The President said that the composition of the Credentials Committee was to be based on that of the Credentials Committee of the United Nations General Assembly at its sixty-sixth session, which was as follows: China, Costa Rica, Egypt, Italy, Maldives, Panama, the Russian Federation, Senegal and the United States of America. UN 6- الرئيسة: قالت إنَّ تركيبة لجنة وثائق التفويض ينبغي أن تستند إلى تركيبة لجنة وثائق التفويض التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها السادسة والستين، والمكونة من: الاتحاد الروسي وإيطاليا وبنما والسنغال والصين وكوستاريكا ومصر وملديف والولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more