"والممثلون" - Translation from Arabic to English

    • and representatives
        
    • acting
        
    • and the representatives
        
    • representatives and
        
    • actors
        
    • Rapporteurs and
        
    • personal representatives
        
    Panellists and representatives recognized the difficulties that existed between the various agencies active in the two sectors. UN واعترف أعضاء فريق المناقشة والممثلون بالصعوبات الموجودة بين مختلف الوكالات الناشطة في القطاعين.
    Regional Directors and representatives are now accountable to ensure compliance with the Minimum Operating Security Standards (MOSS). UN وأصبح المديرون والممثلون الإقليميون الآن مسؤولين عن كفالة الالتزام بالمعايير الأمنية الدنيا للتشغيل.
    :: Internal consolidation to build intra-party cohesion should be pursued prior to direct negotiation so that negotiators are the sole legitimate voices and representatives of disputants. UN :: ينبغي مواصلة التوطيد الداخلي لبناء التماسك ضمن الأطراف قبل إجراء المفاوضات المباشرة بحيث يكون المفاوضون هم الناطقون والممثلون الوحيدون الشرعيون لأطراف النزاع.
    representatives and deputy, alternate and acting representatives accredited to the Security Council UN الممثلون ونـواب الممثلين والممثلون المناوبون والممثلون بالنيابة المعتمدون لدى مجلس اﻷمن
    representatives and deputy, alternate and acting representatives accredited to the Security Council UN الممثلون ونواب الممثلين والممثلون المناوبون والممثلون بالنيابة المعتمدون لدى مجلس الأمن
    The Conference as such and the representatives accredited to it are not responsible for the present stalemate, which is to be attributed rather to existing international circumstances. UN والمؤتمر بحد ذاته والممثلون المفوضون أمامه، ليسوا هم المسؤولون عن الجمود الحالي، والذي يعزى بالأحرى إلى الظروف الدولية القائمة.
    While acknowledging the primary responsibility of their Governments for the Institute, in view of the particular difficulties and constraints affecting the African region and the imperative of keeping the Institute operational, Ministers and representatives recognized the need for greater international solidarity in that regard. UN وفي حين اعترف الوزراء والممثلون بالمسؤولية الرئيسية لحكوماتهم عن المعهد، فقد سلﱠموا بالنظر إلى الصعوبات والمعوقات الخاصة التي تلحق الضرر بالمنطقة الافريقية وضرورة المحافظة على قيام المعهد بنشاطه، بالحاجة إلى تحقيق قدر أكبر من التضامن الدولي في هذا الصدد.
    Other issues arising are to whom and for what reasons recordings should be provided, bearing in mind the immunity attaching to witnesses and representatives for what is said in court. UN ومن المسائل الأخرى الناشئة عن هذا الأمر تحديد الجهة التي ينبغي إتاحة التسجيلات لها وأسباب ذلك، مع مراعاة الحصانة التي يتمتع بها الشهود والممثلون عن الأقوال التي يدلون بها في المحكمة.
    In accordance with the mandate given by the Group, and with its constant support, Paraguay has made all necessary efforts in coordinating negotiations for the draft declaration to be considered by ministers and representatives in this high-level meeting. UN ووفقا للولاية التي أسندتها المجموعة لباراغواي، وبفضل دعمها المستمر، بذلت كل الجهود الضرورية لتنسيق المفاوضات بشأن مشروع الإعلان الذي سينظر فيه الوزراء والممثلون في هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    As I explained previously, the list of speakers for this phase of our work is open, and representatives are invited to inscribe their names on the list for a given cluster. UN وكما أوضحت من قبل، قائمة المتكلمين لهذه المرحلة من عملنا مفتوحة، والممثلون مدعوون إلى إدراج أسمائهم في القائمة الخاصة بمجموعة المواضيع المعنية.
    (ii) Promotion of legal instruments: preparation of communications sent by special rapporteurs and representatives, experts and working groups mandated by policymaking bodies on behalf of alleged victims of human rights violations. UN ' 2` تعزيز الصكوك القانونية: إعداد الرسائل التي يوجهها المقررون الخاصون والممثلون الخاصون والخبراء والأفرقة العاملة، الذين تكلفهم هيئات صنع القرار، باسم الضحايا المزعومين لانتهاكات حقوق الإنسان.
    The Chairman commended the excellent work done by the experts and representatives. UN 64- وامتدح الرئيس العمل الممتاز الذي قام به الخبراء والممثلون.
    In the general debate on agenda item 12, considered concurrently with item 13, statements were made by members of the Commission, observers and representatives of nongovernmental organizations. UN 415- وفي المناقشة العامة للبند 12 من جدول الأعمال المنظور فيه بالتزامن مع البند 13 أدلى أعضاء اللجنة والمراقبون والممثلون للمنظمات غير الحكومية ببيانات.
    k) Attorneys, notaries and representatives by power of attorney; UN (ك) المحامون وكتَّاب العدل والممثلون بموجب سندات توكيل؛
    12. Ministers and representatives stressed that each country had responsibility for its own economic development. UN 12 - أكد الوزراء والممثلون على أن كل بلد مسؤول عن تنمية نفسه اقتصاديا.
    representatives and deputy, alternate and acting representatives accredited to the Security Council UN الممثلون ونواب الممثلين والممثلون المناوبون والممثلون بالنيابة المعتمدون لدى مجلس الأمن
    representatives and deputy, alternate and acting representatives accredited to the Security Council UN الممثلون ونواب الممثلين والممثلون المناوبون والممثلون بالنيابة المعتمدون لدى مجلس الأمن
    representatives and deputy, alternate and acting representatives accredited to the Security Council UN الممثلون ونواب الممثلين والممثلون المناوبون والممثلون بالنيابة المعتمدون لدى مجلس الأمن
    The observers for Switzerland, Amnesty International and the Association for the Prevention of Torture and the representatives of Denmark, Italy and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland made comments supporting this view. UN وأدلى المراقبون عن سويسرا ومنظمة العفو الدولية ورابطة منع التعذيب والممثلون عن ايطاليا والدانمرك والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية بتعليقات مؤيدة لهذا الرأي.
    The directors and actors script history not in the General Assembly, but in other rooms and locales, without our input or knowledge. UN فالمخرجون والممثلون يؤلفون التاريخ لا في الجمعية العامة، بل في غرف وأماكن أخرى، بدون مساهمتنا أو علمنا.
    Introductory statements by Special Rapporteurs and Special Representatives UN بيانات افتتاحية يدلي بها المقررون والممثلون الخاصون
    Special and personal envoys, special advisers and personal representatives of the Secretary-General and Office of the United Nations Special Coordinator for Lebanon UN المبعوثون الخاصون والشخصيون والمستشارون الخاصون والممثلون الشخصيون للأمين العام ومكتب منسق الأمم المتحدة الخاص للبنان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more