"والمنظمات الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • and national organizations
        
    • and national organisations
        
    • and national and
        
    • and regional organizations
        
    • organizations and national
        
    • and national non-governmental organizations
        
    Governments, international and national organizations and civil society should: UN وينبغي للحكومات والمنظمات الوطنية والدولية والمجتمع المدني أن:
    Governments, international and national organizations, civil society and educational institutions should: UN وينبغي للحكومات والمنظمات الوطنية والدولية والمجتمع المدني والمؤسسات التعليمية أن:
    Governments, international and national organizations, and civil society should: UN وينبغي للحكومات والمنظمات الوطنية والدولية والمجتمع المدني أن:
    NGOs and national organizations are actively involved in project implementation. UN وتنشط المنظمات غير الحكومية والمنظمات الوطنية في تنفيذ المشاريع.
    Members of the Domestic Violence Unit accept requests for public lecturers and training sessions on the offence of domestic violence organised by locally based groups and national organisations. UN ويقبل أعضاء وحدة مكافحة العنف العائلي طلبات إلقاء محاضرات عامة وعقد دورات تدريبية عن جريمة العنف العائلي، وتنظم هذه المحاضرات والدورات عن طريق المجموعات المحلية والمنظمات الوطنية.
    Non-governmental organizations and national organizations should also be involved in those efforts. UN وينبغي أيضا إشراك المنظمات غير الحكومية والمنظمات الوطنية في تلك الجهود.
    In order to promote the health of adolescent girls, the Governments, international and national organizations and communities should: UN ومن أجل تحسين صحة المراهقات، ينبغي للحكومات والمنظمات الوطنية والدولية أن:
    This is not done alone, but in collaboration with partners among Member States, United Nations agencies and national organizations. UN والمكتب لا يقوم بذلك على انفراد، بل يتعاون مع الشركاء من بين الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الوطنية.
    Young people and national organizations are playing an active role in the implementation of the Convention. UN ويؤدي الشباب والمنظمات الوطنية دوراً نشطاً في تنفيذ هذه الاتفاقية.
    A plan of action will be elaborated in cooperation with ministries, the private sector and national organizations and in consultation with international bodies. UN سيجري وضع خطة عمل بالتعاون مع الوزارات، والقطاع الخاص والمنظمات الوطنية وبالتشاور مع الهيئات الدولية.
    SIDS regional and national organizations will have much to share, being in many cases associated with these initiatives; UN والمنظمات الوطنية واﻹقليمية بالدول الجزرية النامية الصغيرة سيكون لديها الكثير من المعلومات الجديرة بالمشاركة، حيث أنها سترتبط في العديد من الحالات بهذه المبادرات؛
    We commend the humanitarian efforts made by the Government of the Sudan, many States, United Nations organizations, international governmental and nongovernmental organizations, and national organizations over the last 10 years of the conflict; UN الإشادة بكافة الجهود الإنسانية التي بُذلت من قبل حكومة السودان والدول ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية والمنظمات الوطنية في السنوات العشر السابقة من عمر النـزاع.
    It was through the establishment of a team composed of human rights officers and specialists from various Ministries and national organizations under the coordination of the Ministry of Justice that a collective analysis was carried out, involving the civil society. UN فقد أُجري تحليل جماعي لحالة حقوق الإنسان من خلال تشكيل فريق من موظفين ومختصين في مجال حقوق الإنسان من مختلف الوزارات والمنظمات الوطنية بتنسيق من وزارة العدل وبمشاركة المجتمع المدني.
    In Kuwait, all financial establishments and national organizations must present records of their financial and commercial transactions upon demand to one of the national institutions under whose supervision they are placed or legally governing such matters. UN وفي الكويت، يتعيّن على جميع المؤسسات المالية، والمنظمات الوطنية تقديم سجلات بتعاملاتها المالية والتجارية عند الطلب إلى إحدى المؤسسات الوطنية المناط بها أو التي تعنى قانوناً بتلك المسائل.
    124. With regard to girls affected by armed conflict and refugee girls, Governments, international and national organizations and civil society should: UN ١٢٤ - أما بشأن الفتيات المتضررات من جراء الصراعات المسلحة، واللاجئات، فينبغي للحكومات والمنظمات الوطنية والدولية والمجتمع المدني أن:
    126. With regard to adolescent working girls, Governments, international and national organizations and civil society should: UN ١٢٦ - أما بالنسبة للمراهقات العاملات، فينبغي للحكومات والمنظمات الوطنية والدولية والمجتمع المدني أن:
    The Universal Declaration created a solid foundation for further action and initiatives by the United Nations and other interested international bodies, as well as by the States and national organizations concerned. UN ولقد أوجد اﻹعلان العالمي أساسا صلبا ﻹجراءات ومبادرات أخرى تتخذها اﻷمم المتحدة وسائر الهيئات الدولية المهتمة، فضلا عن الدول والمنظمات الوطنية المعنية.
    The analysis of the impact on the strengthening of capacity-building and national organizations should be pursued and broadened. The lessons to be drawn therefrom would be useful for the full implementation of the principle of national execution. UN وينبغي متابعة وتوسيع تحليل اﻷثر على بناء القدرات والمنظمات الوطنية والدروس التي ستترتب على ذلك ستكون نافعة للتنفيذ الكامل لمبدأ التنفيذ الوطني.
    The ministries and national organisations produced a policy document entitled Privé Geweld - Publieke Zaak (Private Violence - a Public Matter). UN ولقد قدمت الوزارات والمنظمات الوطنية وثيقة من وثائق السياسة بعنوان " العنف الشخصي - مسألة عامة " ().
    The Government of Nepal is working in close partnership with donors, the World Health Organization and other United Nations agencies, development banks and national and international organizations through a sector-wide approach to health. UN وتعمل حكومة نيبال في إطار شراكة وثيقة مع المانحين، ومنظمة الصحة العالمية ووكالات الأمم المتحدة الأخرى، والبنوك الإنمائية والمنظمات الوطنية والدولية من خلال اتباع نهج على نطاق القطاع تجاه الصحة.
    National and regional organizations will also have much to contribute; UN والمنظمات الوطنية واﻹقليمية لديها هي اﻷخرى الكثير الذي يمكن أن تسهم به؛
    Immunization programmes in Bangladesh have been implemented through partnerships with international agencies and national non-governmental organizations. UN فبرامج التحصين في بنغلاديش يجري تنفيذها عن طريق الشراكات مع الوكالات الدولية والمنظمات الوطنية غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more