"والمنقحة" - Translation from Arabic to English

    • and revised
        
    • revised and
        
    • or revised
        
    • the revised
        
    • and refined
        
    • as amended
        
    • revised in
        
    • and amended
        
    All new and revised materials are available on the peace operations Intranet UN جميع المواد الجديدة والمنقحة متاحة على الشبكة الإلكترونية الداخلية لعمليات السلام
    Step 6: Endorsement of updated and revised national implementation plans UN الخطوة 6: التصديق على خطط التنفيذ الوطنية المستكملة والمنقحة
    The variance between the initial and revised estimates is due to the lower rate of implementation in respect of earmarked projects. UN ويرجع الفرق بين التقديرات الأولية والمنقحة إلى انخفاض معدل التنفيذ فيما يتعلق بالمشاريع المخصص لها اعتمادات.
    Peace operations Intranet updated with all new and revised guidance, tools and methodologies UN تحديث الشبكة الإلكترونية الداخلية لعمليات السلام بجميع الوثائق التوجيهية والأدوات والمنهجيات الجديدة والمنقحة
    The course also provided an occasion to test guidance materials on the revised and new indices. UN كما أتاحت الدورة الفرصة لتجريب المواد التوجيهية على المؤشرات الجديدة والمنقحة.
    Table 2 Comparison of original and revised budget to actual UN مقارنة الميزانية الأصلية والمنقحة بالميزانية الفعلية
    Their initial and revised budgets totalled $65 million and $86 million, respectively. UN وبلغت جملة الميزانيات الأولية والمنقحة 65 مليون دولار و 86 مليون دولار على التوالي.
    The circulation procedures at headquarters for new and revised letters of instruction have also been shortened. UN كذلك جرى تقصير إجراءات المقار المتعلقة بتعميم خطابات التوجيه الجديدة والمنقحة.
    A set of new and revised policy directives on publications is available in the Intranet site of the Publications Board. UN وتتاح على موقع المجلس في الشبكة الداخلية مجموعة من التوجيهات الجديدة والمنقحة بشأن المنشورات.
    A set of new and revised policy directives on publications is available on the Intranet site of the Publications Board. UN وتتاح على موقع المجلس في الشبكة الداخلية مجموعة من التوجيهات الجديدة والمنقحة بشأن المنشورات.
    Achievement made since the development of the first and revised Plans of Action to date include: UN تتضمن المنجزات التي أحرزت منذ وضع خطة العمل الأولي والمنقحة حتى الآن ما يلي:
    Step 6: Endorsement of the updated and revised national implementation plan UN الخطوة 6: التصديق على خطة التنفيذ الوطنية المستكملة والمنقحة
    Step 7: Transmission of the updated and revised national implementation plan to the Conference of the Parties UN الخطوة 7: إحالة خطة التنفيذ الوطنية المستكملة والمنقحة إلى مؤتمر الأطراف
    Step 7: Transmission of updated and revised national implementation plans to the Conference of the Parties UN الخطوة 7: إحالة خطط التنفيذ الوطنية المستكملة والمنقحة إلى مؤتمر الأطراف
    The new and revised subprogrammes are presented below. UN ويرد أدناه عرض للبرامج الفرعية الجديدة والمنقحة.
    The Committee adopted the draft resolution, as orally corrected and revised, by a recorded vote of 167 to one. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار، بصيغته المصوبة والمنقحة شفويا، بتصويت مسجل بأغلبية 167 صوتا مقابل صوت واحد.
    Comparison of original and revised budgets to actual performance UN مقارنة الميزانيتين الأصلية والمنقحة بالأداء الفعلي
    The Committee adopted the draft resolution, as orally corrected and revised. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار، بصيغته المصححة والمنقحة شفويا.
    Draft resolution A/C.2/49/L.53, as orally revised and amended, was adopted. UN ١٨ - واعتمد مشروع القرار A/C.2/49/L.53 بصيغته المعدلة والمنقحة شفويا.
    Number of new or revised national policies or development frameworks that incorporate environmental dimensions, Dec. 2003: 15, Dec. 2005: 17, Dec. 2007: 25 UN عدد السياسات القطرية المستجدة والمنقحة أو الأُطر الإنمائية التي تدمج الأبعاد البيئية، كانون الأول/ديسمبر 2003: 15، كانون الأول/ديسمبر 2005: 17، كانون الأول/ديسمبر 2007: 25
    A breakdown of the revised estimated financial requirements is provided for information purposes, by main categories of expenditure, in the annex to the present report. UN وترد للعلم في مرفق هذا التقرير تفاصيل الاحتياجات المالية المقدرة والمنقحة حسب أوجه الانفاق الرئيسية.
    The mission of the Ramsar Convention, as adopted by the parties in 1999 and refined in 2002, is " the conservation and wise use of all wetlands through local, regional and national actions and international cooperation, as a contribution towards achieving sustainable development throughout the world " . UN وتتمثل مهمة اتفاقية رامسار، بصيغتها المعتمدة من الأطراف عام 1999 والمنقحة عام 2002، في " المحافظة على جميع الأراضي الرطبة وترشيد استخدامها من خلال الإجراءات على كل من الصعيد المحلي والإقليمي والوطني والتعاون الدولي، بما يسهم في تحقيق التنمية المستدامة في جميع أرجاء العالم " .
    40. New paragraph 15, as amended, was adopted. UN 40- اعتمدت الفقرة 15 الجديدة بصيغتها المستكملة والمنقحة.
    The National Population Policy of 14 October 1998 (revised in 2004); UN السياسة الوطنية للسكان المعتمدة في 14 تشرين الأول/أكتوبر 1998، والمنقحة في عام 2004؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more