"والمواءمة بين" - Translation from Arabic to English

    • and harmonization
        
    • harmonization of
        
    • the harmonization
        
    • harmonize
        
    • harmonizing
        
    • alignment
        
    • align
        
    • aligning
        
    At the system-wide level, the Office joined in activities to increase coherence and harmonization among United Nations agencies. UN فعلى مستوى المنظومة، شارك المكتب في أنشطة تهدف إلى زيادة الاتساق والمواءمة بين وكالات الأمم المتحدة.
    However, he stressed the need for consensus, coordination and harmonization among the various initiatives and warned against competition for resources. UN إلا أنه أكد الحاجة لتحقيق التوافق في الآراء والتنسيق والمواءمة بين مختلف المبادرات، وحذر من التنافس على الموارد.
    The creation of a unified legal space has begun, and directions for the convergence and harmonization of legislation have been determined. UN وقد بدأ إنشاء منطقة قانونية موحدة، وتم تحديد مجالات التقريب والمواءمة بين التشريعات.
    Emphasis has been placed on simplification of the reporting procedures of the treaty bodies and harmonization of their working methods. UN وقد انصبّ على تبسيط إجراءات الإبلاغ التي تتبعها الهيئات المنشأة بمعاهدات والمواءمة بين أساليب عملها.
    This will include monitoring the implementation and delivery of efficiencies, results-based management and the harmonization of business practices. UN ويتضمن ذلك رصد تنفيذ وتوفير عناصر الكفاءة، والإدارة القائمة على النتائج، والمواءمة بين الممارسات المهنية.
    All country-level partners must immediately align and harmonize their actions within a single national monitoring and evaluation system pursuant to the " three ones " principle. UN وعلى جميع الشركاء القطريين أن يبادروا فورا إلى التوفيق والمواءمة بين نشاطاتهم في إطار نظام وطني وحيد للرصد والتقييم، عملا بمبدأ الوحيدات الثلاث.
    Under the protocol, two goals were set to guide the insolvency representatives: maximizing the value of the estate and harmonizing the proceedings to minimize expense, waste and jurisdictional conflict. UN وحدد هذا البروتوكول هدفين ليهتدي بهما ممثلا الإعسار وهما: تعظيم قيمة الحوزة والمواءمة بين الإجراءين للحد بأكبر قدر ممكن من النفقات والتبديد والتنازع بين الولايتين القضائيتين.
    The number of subregional and country initiatives contributing to improved effectiveness, harmonization and alignment among development cooperation programmes. UN عدد المبادرات دون الإقليمية والقطرية التي تسهم في تحسين الفعالية والاتساق والمواءمة بين برامج التعاون الإنمائي.
    Coordination and harmonization between the sectors responsible for addressing the issue of desertification UN التنسيق والمواءمة بين القطاعات المسؤولة عن معالجة مسألة التصحر
    Nigeria was the first country to adopt the global task team recommendations with respect to alignment and harmonization of programmes and resources. UN فكانت نيجيريا أول بلد يعتمد توصيات فريق العمل العالمي فيما يتعلق بالتنسيق والمواءمة بين البرامج والموارد.
    Improved efforts are required for donor coordination and harmonization, in support of country strategies, including through the option of a lead-country approach. UN ومن الضروري تحسين جهود التنسيق والمواءمة بين الجهات المانحة دعما للاستراتيجيات القطرية، بما في ذلك عن طريق نهج البلد الرائد.
    The harmonization of economic growth and social policies is crucial to successful social outcomes. UN والمواءمة بين النمو الاقتصادي والسياسة الاجتماعية أمر هام للغاية لتحقيق نتائج اجتماعية ناجحة.
    Greater coordination of donor policies and harmonization of procedures were necessary. UN فمن الضروري زيادة تنسيق سياسات المانحين والمواءمة بين الإجراءات.
    :: Need to consider the adoption of legislative measures and the harmonization of the legal framework and treaties UN :: ضرورة النظر في اعتماد تدابير تشريعية والمواءمة بين الأطر القانونية والمعاهدات
    Practical measures had been adopted to streamline reporting requirements and harmonize the working methods of the committees. UN وقد تم اعتماد تدابير عملية لتوحيد متطلبات إعداد التقارير والمواءمة بين أساليب عمل اللجان.
    Coordination also helps to identify existing data gaps, to harmonize objectives and priorities between the different stakeholders and to improve monitoring and evaluation of the ICT statistical production process. UN ويساعد التنسيق أيضا على تحديد الثغرات في البيانات والمواءمة بين أهداف وأولويات مختلف أصحاب المصلحة، وتحسين رصد عملية إنتاج إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتقييمها.
    In the post-cold-war era, the United Nations has an important role to play in coordinating and harmonizing the efforts of nations to achieve common objectives. UN وفي فترة ما بعد الحرب الباردة، على اﻷمم المتحدة دور هام في تحقيق التنسيق والمواءمة بين جهود اﻷمم ﻹدراك اﻷهداف المشتركة.
    A number of speakers argued that that included making the Council more accountable to the Assembly and aligning their work programmes. UN وذكر عدد من المتكلمين أن ذلك يشمل زيادة مسؤولية المجلس أمام الجمعية والمواءمة بين برنامجي عملهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more