Mainstreaming girls and women with disability into society: a win-win for all | UN | إدماج الفتيات والنساء ذوات الإعاقة في المجتمع: خطوة مربحة لكل الأطراف |
Rehabilitation International thinks it is very important to mainstream girls and women with disabilities into women's associations. | UN | وفي اعتقاد الهيئة الدولية للتأهيل فأنه من الأهمية بمكان إدماج الفتيات والنساء ذوات الإعاقة في الجمعيات النسوية. |
Please provide information on minority ethnic women, elderly women and women with disabilities on all areas covered by the Convention. | UN | يرجى توفير معلومات عن نساء الأقليات الإثنية، والمسنات والنساء ذوات الإعاقة في جميع الجوانب التي تغطيها الاتفاقية. |
27. Please provide information on minority ethnic women, elderly women and women with disabilities on all areas covered by the Convention. | UN | 27 - يرجى توفير معلومات عن نساء الأقليات الإثنية، والمسنات والنساء ذوات الإعاقة في جميع الجوانب التي تغطيها الاتفاقية. |
Women older than 55 and women with children under the age of 3 are allowed to work if they wish. | UN | والنساء اللواتي سنهن أكبر من 55 سنة والنساء ذوات الأطفال دون سن الثالثة يسمح لهن بالعمل إذا رغبن في ذلك. |
suitable working conditions for pregnant women and women with children; | UN | - ظروف العمل المناسبة للنساء الحوامل والنساء ذوات الأطفال؛ |
Rural women, older women and women with disabilities | UN | النساء الريفيات والمسنّات والنساء ذوات الإعاقة |
This category includes also women and women with children, victims of violence in the family. | UN | وهذه الفئة تشمل ضحايا العنف في الأسرة من النساء، والنساء ذوات الأطفال. |
The same is true for women in cities and women with a low socioeconomic status (the two overlap to some extent). | UN | ويصح القول ذاته بالنسبة للنساء في المدن والنساء ذوات المستوى الاجتماعي والاقتصادي المنخفض ويتداخل المركزان نوعا ما. |
Essentially, the recipients of the housing allowances are pensioners and women with children, who make up more than 200,000 families. | UN | والمستفيدون من علاوات السكن هم أساسا أصحاب المعاشات التقاعدية والنساء ذوات الأطفال، ممن يشكلون أكثر من 000 200 أسرة. |
Shelters and contact shops for women have been created, as well as offerings for pregnant women and women with children. | UN | وتم إنشاء مآوى وأماكن للاتصال بالنسبة للمرأة، فضلا عن العروض المقدمة للنساء الحوامل والنساء ذوات الأطفال. |
National awareness-raising campaigns against violence and trafficking had been launched, targeting migrant women workers and women with disabilities. | UN | وقد أطلقت حملات وطنية للتوعية ضد العنف والاتجار، موجهة للعاملات المهاجرات والنساء ذوات الإعاقة. |
The strategies for the objective are to develop awareness-raising and communication materials and resources on the special case and vulnerability of girls and women with disabilities. | UN | وتكمن الاستراتيجيات المتبعة لتحقيق هذا الهدف في التوعية وتطوير مواد التواصل وتنمية الموارد في ما يتعلق بالحالة الخاصة بالفتيات والنساء ذوات الإعاقة وبضعفهن. |
The study will include women of both Danish descent and women with other cultural backgrounds. | UN | وستشمل الدراسة النساء ذوات الأصل الدانمركي والنساء ذوات الخلفيات الثقافية الأخرى. |
160. This chapter also discusses elderly women and women with disabilities. | UN | 160- يناقش هذا الفصل أيضا النساء المسنات، والنساء ذوات الإعاقة. |
Paragraphs 42 and 43: Disadvantaged rural women and women with disabilities | UN | الفقرتان 42 و43: الريفيات المحرومات والنساء ذوات الإعاقة |
Whether girls and women with disabilities enjoy all human rights and fundamental freedoms on an equal basis with boys and men with disabilities | UN | ما إذا كانت الفتيات والنساء ذوات الإعاقة يتمتعن بكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع الفتيان والرجال ذوي الإعاقة |
Girls and women with disabilities have opportunity to use their right to entirety. | UN | وبإمكان الفتيات والنساء ذوات الإعاقة التمتع بحقوقهن كاملة. |
Violence against girls and women with disabilities happens at home, but also in schools, residential institutions and in disability services. | UN | ولا يحدث العنف ضد الفتيات والنساء ذوات الإعاقة في المنزل فحسب، بل كذلك في المدارس، وفي المؤسسات السكنية وخدمات الإعاقة. |
The Committee further recommends that the State party increase its efforts to raise awareness of the seriousness of this offence and the mechanisms available to victims of domestic violence, in particular by directing its awareness campaigns to the most vulnerable groups of women, including those coming from non-European countries and those with a low level of education. | UN | كما توصي اللجنة بأن تضاعف الدولة الطرف جهودها الرامية إلى التوعية لخطورة جريمة العنف المنزلي والآليات المتاحة لضحايا هذا العنف، وبخاصة عن طريق توجيه حملات التوعية لأكثر فئات النساء تعرضاً لهذا العنف، بمن في ذلك النساء القادمات من بلدان غير أوروبية والنساء ذوات التحصيل العلمي المتدني. |
A German study on organochlorine compounds in the peripheral blood of 486 women with hormonal disorders and/or infertility revealed that alpha-HCH concentrations were significantly higher in women with uterine fibroids, antithyroidal antibodies, luteal insuffiency and women highly susceptible to allergies. | UN | وكشفت دراسة ألمانية عن وجود المركّبات الكلورية العضوية في الدم المحيطي لدى 486 امرأة من اللواتي يعانين من اضطرابات هرمونية و/أو انعدام الخصوبة، أن تركّزات مادة سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا كانت عالية الدرجة لدى النساء المصابات بأورام ليفية رحمية، وأجسام مضادة للنشاط الدّرقي، والقُصور الأصْفَري، والنساء ذوات التعرّض الشديد لحالات الحساسية الضدّية. |
Data were needed on women with disabilities and women of different ethnic origins. | UN | فالمعلومات ضرورية بشأن النساء المعاقات والنساء ذوات الأصول الإثنية المختلفة. |
57. Analysis of case law shows that most of the cases involve violation of the rights of pregnant women and women who have children. | UN | 57 - وتشير تحليلات السوابق القضائية إلى أن معظم القضايا تتعلق بانتهاك حقوق النساء الحوامل والنساء ذوات الأطفال. |
20. Please provide information about the specific measures taken by the State party to protect persons with disabilities from forced sterilization and, in particular, to prevent the practice of forced abortion for women and girls with disabilities. | UN | 20- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير الملموسة التي اتخذتها الدولة الطرف للحماية من التعقيم القسري للأشخاص ذوي الإعاقة، وعلى وجه الخصوص منع ممارسة الإجهاض القسري للفتيات والنساء ذوات الإعاقة. |
In connection with the critical areas of concern identified in the Peking Platform for Action, the main issues for disabled girls and women in Spain are the following: | UN | وفي ضوء المجالات الأساسية مثار القلق المحددة في منهاج عمل بيجين، فإن أكثر المسائل صلة بالفتيات والنساء ذوات الإعاقة في إسبانيا هي ما يلي: |
Such discrimination against women included the particular experiences of indigenous women, rural women, older women and girls, women with disabilities, and women from sexual minorities. | UN | ويشمل هذا التمييز ضد المرأة الخبرات الخاصة لنساء الشعوب الأصلية والنساء الريفيات، والمسنات والفتيات، والنساء ذوات الإعاقة، والنساء من الأقليات الجنسية. |