"والنسيج" - Translation from Arabic to English

    • and textile
        
    • fabric
        
    • textiles
        
    • tissue
        
    • weaving
        
    • and Texture
        
    • the textile
        
    • textile industries
        
    Registered uses on adhesives, tannery, paper and textile were also reported for Mexico. UN كما تم الإبلاغ عن استخدامات مسجلة في المواد اللاصقة والدباغة والورق والنسيج في المكسيك.
    Registered uses on adhesives, tannery, paper and textile were also reported for Mexico; and snail elimination to control the spread of schistosomiasis in China. UN كما تم الإبلاغ عن استخدامات مسجلة في المواد اللاصقة والدباغة والورق والنسيج في المكسيك؛ والقضاء على القواقع لمكافحة انتشار داء المنشقات في الصين.
    Furthermore, the physical infrastructure, civil administration and social fabric of Sierra Leone have not been extensively affected by the conflict. UN يضاف إلى ذلك أن النزاع لم يؤثر كثيرا على الهياكل اﻷساسية العمرانية واﻹدارة المدنية والنسيج الاجتماعي في سيراليون.
    To some extent they have also been used in specialized applications in textiles and in various other uses. UN وإلى حد ما كانت هذه المادة تستخدم أيضاً في تطبيقات متخصصة في الغزل والنسيج واستخدامات أخرى متنوعة.
    Finally, air and human tissue are media that are available in all regions, a characteristic not shared by most biological species. UN وأخيراً فإن الهواء والنسيج البشري يمثلان وسائط متاحة في جميع الأقاليم وهي خصائص لا تشترك فيها معظم الأنواع البيولوجية.
    The prisoners were engaged in soapmaking, weaving, and production of other small items. UN واشتغل السجناء في صناعة الصابون والنسيج وإنتاج مواد أخرى صغيرة.
    And he's adding color and Texture and rhythm. Open Subtitles وهو يضيف الألوان والنسيج والتناغم.
    When Japan opened to free trade in 1858, it used its comparative advantage of cheap labour for silk and textile manufacture to drive industrialization. UN فعندما فتحت اليابان أبوابها أمام التجارة الحرة في عام 1858، استخدمت الميزة النسبية لليد العاملة الرخيصة في صناعة الحرير والنسيج من أجل دفع عجلة التصنيع.
    Also, the Commission produced a wall chart with data illustrating the situation of women and men in the region and a study on women in the food and textile industries. UN وأعدت اللجنة أيضا خارطة جدارية تعرض بيانات تصور حالة المرأة والرجل في المنطقة، ووضعت دراسة عن المرأة في صناعتي اﻷغذية والنسيج.
    Under this project, a comprehensive reform project was presented by the metal and textile workers' union in the course of which a total of 39 collective agreements concluded in the period from early 2001 to the end of 2002 were analysed for gender neutrality. UN وبموجب هذا المشروع، قدم اتحاد عمال المعادن والنسيج مشروعا إصلاحيا شاملا تم خلاله تحليل ما مجموعه 39 اتفاقا جماعيا مبرما خلال الفترة من أوائل عام 2001 إلى نهاية عام 2002 لمعرفة مدى حياده جنسيا.
    In this regard, they have already created a 178-acre garment and textile site within Ghana's main export processing zone located at the port city of Tema. UN وفي هذا الصدد، أنشئ بالفعل موقع لصناعة الملابس والنسيج يمتد على مساحة 178 فداناً داخل المنطقة الرئيسية لتجهيز الصادرات في غانا والواقعة في مدينة تيما المرفئية.
    The programme will focus on institutional capacities and policy analysis, mobilization of investments for industrial development, and analysis of supply chain constraints in the agro-processing and textile sectors. UN وسيركّز البرنامج على القدرات المؤسسية وتحليل السياسات العامة، وحشد الاستثمارات من أجل التنمية الصناعية، وتحليل العقبات التي تواجه سلسلة العرض والتوريد في قطاعي تجهيز المنتجات الزراعية والنسيج.
    Rapid rural-to-urban migration was putting a strain on the infrastructure and social fabric of the world's urban centres. UN إن الهجرة المتزايدة لسكان الريف صوب المدن تولد ضغوطا كبيرة على الهياكل الأساسية والنسيج الاجتماعي في المراكز الحضرية.
    I've found the hairs from three different dogs, from cats, feathers from chickens, and fabric from 25 different garments. Open Subtitles لقد وجدت الشعر من ثلاثة كلاب مختلفة، من القطط، الريش من الدجاج، والنسيج من 25 الملابس المختلفة.
    The fabric of Guyanese society is being relentlessly torn apart, and our social and economic development is threatened with destruction. UN والنسيج الاجتماعي لغيانا تمزق دون شفقة، والتنمية الاجتماعية والاقتصادية مهددة بالدمار.
    Trade union branches were opened up in the spinning and textiles sector to safeguard the interests of migrant workers. UN تم فتح مكاتب فرعية لنقابة العاملين في الغزل والنسيج لرعاية مصالح العمال الوافدين.
    In the last three years 450,000 jobs have been created in construction, roadworks, housing, textiles and services. UN وفي السنوات الثلاث الماضية تم توفير 000 450 فرصة عمل في قطاعات البناء والطرق والإسكان والنسيج والخدمات.
    Specifically, projects were developed in the fields of automotive components, textiles and information technology. UN وعلى وجه التحديد وضعت مشاريع في ميادين مكونات السيارات والنسيج وتكنولوجيا المعلومات.
    Diseases of the musculoskeletal system and connective tissue UN أمراض الجهاز العضلي والهيكل العظمي والنسيج الضامّ
    This removal of blood and human tissue is highly offensive to some indigenous cultures in a way not understood by Western science. UN وأخذ الدم والنسيج البشري يعتبر مهينا إهانة شديدة لبعض الثقافات اﻷصلية على نحو لا يفهمه العلم الغربي.
    Spinning, weaving and sewing silk, cotton, flax or wool by means of motor-driven machinery of any kind; UN الغزل والنسيج وحياكة الحرير والقطن والكتان والصوف بالآلات الميكانيكية التي تدار بالمحركات على إطلاقها؛
    Colour and Texture UN التركيبة اللون والنسيج
    Because workers in the textile industry continued to demand a minimum wage of at least $160. Open Subtitles لماذا؟ لأن العاملين في صناعة الغزل والنسيج لا تزال هناك حاجة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more