"والنقد" - Translation from Arabic to English

    • and cash
        
    • and criticism
        
    • and monetary
        
    • money
        
    • currency
        
    • and Exchange
        
    Safety-net systems, using food, vouchers and cash for the most vulnerable populations, play a vital role in this regard. UN وتؤدي نظم شبكات الأمان وتوفير الغذاء وقسائم التموين والنقد لأكثر السكان ضعفا دورا حيويا في هذا المجال.
    Corporate giving stays the same, and cash goes up 3,000%? Open Subtitles تبرعات الشركات بقيت كما هي والنقد ارتفع بنسبة 3،000٪؟
    Like any other country in this Hall, Israel should be subject to review and criticism on a fair and impartial basis. UN وينبغي أن تخضع إسرائيل، مثلها مثل أي بلد آخر في هذه القاعة، إلى الاستعراض والنقد على أساس عادل ونزيه.
    Globalization has been generously showered lately with both praise and criticism. UN ونالت العولمة مؤخرا سيلا من الثناء والنقد على حد سواء.
    B. Strengthening domestic financial and monetary regulatory and institutional framework UN باء - تعزيز اﻹطار التنظيمي والمؤسسي المحلي للتمويل والنقد
    Such cooperation remained critical in trade, money and finance, and technology. UN فمازال هذا التعاون حساسا في مسائل التجارة والنقد والمال والتكنولوجيا.
    Zambia has pledged to donate several metric tons of various food items and cash from the Government and the private sector. UN تعهدت زامبيا بتقديم عدة أطنان مترية من المواد الغذائية والنقد من الحكومة والقطاع الخاص.
    The equity portion of the portfolio declined while the bond and cash positions increased. UN وانخفض جزء اﻷسهم من الحافظة في حين ارتفع المركز الخاص بكل من السندات والنقد.
    Training requirements to maintain and update the substantive and technical skills of staff in investment and cash management are set out in detail below: UN وترد في الجدول أدناه تفاصيل الاحتياجات من التدريب للإبقاء على المهارات الفنية والتقنية لدى الموظفين ورفع كفايتها في مجال إدارة الاستثمار والنقد:
    I have weapons and cash hidden in the garden by the Hollows. Open Subtitles لدي أسلحة والنقد الخفية في الحديقة من الأجواف.
    Uh, looks like he's got all his credit cards and cash. Open Subtitles آه، يبدو انه لديه كل بطاقات الائتمان والنقد.
    With the amount of product and cash she had, she was a user and a dealer. Open Subtitles مع كمية المنتج والنقد لديها، وقالت انها كانت المستخدم وتاجر.
    At the same time, the successes of the Commission have also engendered a degree of opposition and criticism. UN وفي الوقت نفسه، أثارت النجاحات التي حققتها اللجنة أيضاً قدراً من المعارضة والنقد.
    Consequently, there will always be a high level of dissatisfaction and criticism, of varying intensity according to the source. UN وبناء عليه، سيكون هناك دائما مستوى كبير من الشعور بعدم الارتياح والنقد تتفاوت حدته وفقا لمصدره.
    Staff representatives must enjoy internationally recognized labour rights, particularly freedom of action, expression and criticism. UN وينبغي أن يتمتع ممثلو الموظفين بحقوق العمل المعترف بها دوليا، ولا سيما حرية التصرف والتعبير والنقد.
    Human rights defenders play a pivotal role in ensuring that protest and criticism are expressed in a peaceful and constructive manner. UN فالمدافعون عن حقوق الإنسان يؤدون دورا رئيسيا في ضمان التعبير عن الاحتجاج والنقد بطريقة سلمية بنَّاءة.
    EURASEC members were taking requisite measures to harmonize budgetary, tax and monetary legislation. UN وإن أعضاء الجماعة كانوا يتخذون التدابير اللازمة للتوفيق بين التشريعات فيما يتعلق بالميزانية والضرائب والنقد.
    Cuba initiated in late 2013 the implementation process for the exchange rate and monetary unification which represents a major challenge for the country. UN وبدأت كوبا في أواخر عام 2013 عملية تنفيذ توحيد سعر الصرف والنقد التي تمثل تحديا كبير للبلد.
    The market, the stock exchange and banking intermediation were continually being expanded. Poland had adopted stringent fiscal and monetary policies to lower inflation and make its products more competitive abroad and at home, and had become open to direct and portfolio foreign investment. UN وقال إن السوق والبورصة والمعاملات المصرفية مستمرة في التطور وأن بولندا اعتمدت سياسة حازمة على صعيد الميزانية والنقد للقضاء على التضخم وتحسين فرص منتجاتها لمنافسة المنتجات اﻷخرى في الخارج وفي الداخل وفتحت أبوابها للاستثمارات اﻷجنبية المباشرة وغير المباشرة.
    Moreover, efforts should also aim at promoting greater coherence in the areas of trade, money and finance. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أن تستهدف الجهود أيضا العمل على زيادة الترابط في مجالات التجارة والنقد والمالية.
    Management of interdependence must also address the problems of achieving greater coherence and consistency between policies in the interrelated fields of trade, investment, money and finance. UN كما أن إدارة الترابط يجب أن تعالج مشاكل تحقيق قدر أكبر من التماسك والاتساق بين السياسات في المجالات المترابطة للتجارة والاستثمار والنقد والتمويل.
    – A common monetary and credit, currency, tax and price policy; UN وضع سياسة موحدة في مجال المال والاعتماد والنقد والضرائب واﻷسعار؛
    This involves the careful coordination of fiscal, monetary and Exchange rate policies. UN ويتطلب هذا الأمر التنسيق المتأني للسياسات العامة المتعلقة بالضرائب والنقد وتسعير العملات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more