The organization also trains men and women to implement the developed strategies, approaches and models in their professional lives. | UN | وتقوم المنظمة أيضا بتدريب الرجال والنساء على تنفيذ الاستراتيجيات والنهج والنماذج التي يتم وضعها في حياتهم المهنية. |
Many proposals and models for the Council's expansion have been suggested, including one by Slovenia, and all of them are well captured in the compilation text. | UN | وطرح العديد من الاقتراحات والنماذج لتوسيع المجلس، أحدها من سلوفينيا، وأدرجت جميعها بشكل جيد في النص المجمع. |
It is therefore important to work out new institutional and governance arrangements by accepting a diversity of approaches and models. | UN | ولذلك من المهم العمل على وضع ترتيبات مؤسسية وإدارية جديدة بقبول تنوع النهج والنماذج. |
(v) reporting and recording of information, including through existing databases and templates. | UN | `5` الإبلاغ عن المعلومات وتسجيلها، بما في ذلك عن طريق قواعد البيانات والنماذج القائمة. |
I can see shapes and forms, but it's pretty blurry. | Open Subtitles | أستطيع أن أرى الأشكال والنماذج لكنه غير واضح جدا |
The objective of the first action plan from 2002 was to test various methods and models to prevent trafficking of women and to support the victims. | UN | وكان هدف خطة العمل الأولى في عام 2002 هو اختبار مختلف الطرق والنماذج لمنع الاتجار بالنساء ولدعم الضحايا. |
The SBI invited Parties, in their submissions, to include information on possible methodologies, tools and models, for the assessment of these impacts on the countries mentioned in paragraph 2 above. | UN | ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى أن تدرج في ورقاتها معلومات عن المنهجيات والأدوات والنماذج الممكن استخدامها لتقييم هذه التأثيرات على البلدان المذكورة في الفقرة 2 أعلاه. |
In this context, the Bureau, at its first meeting in 2010, agreed on the importance of improving negotiation methods, while remaining true to principles and models within the United Nations system. | UN | وفي هذا السياق، اتفق المكتب، في جلسته الأولى المعقودة في عام 2010، على أهمية تحسين منهجيات التفاوض دون التنصل من المبادئ والنماذج المعمول بها في منظومة الأمم المتحدة. |
New ideas are gradually introduced and international standards, practices and models examined. | UN | وتُطرح الأفكار الجديدة تدريجيا، وتُدرس المعايير والممارسات والنماذج الدولية. |
Several new programmes, schemes and models are promising, and should be urgently considered for scale-up opportunities. | UN | وثمة عدد من البرامج والخطط والنماذج الجديدة الواعدة، وينبغي النظر على وجه السرعة في فرص توسيع نطاقها. |
The range of tools used for abatement analysis included expert judgement, spreadsheets and models. | UN | وكان من بين الأدوات المستخدمة لتحليل خفض الانبعاثات حكم الخبراء والجداول الممتدة والنماذج. |
(ii) The different concepts and models of competence | UN | ' ٢ ' المفاهيم والنماذج المختلفة للكفاءة |
It would also be necessary to test proposals and models against real-life cases and operational market customs. | UN | وقال إنه سيكون من الضروري اختبار الاقتراحات والنماذج في مقابل حالات من واقع الحياة وأعراف الأسواق العاملة. |
VERTIC is currently working on a range of sample approaches based upon current practice and models. | UN | ويعمل المركز في الوقت الراهن على وضع مجموعة من النهج النموذجية استناداً إلى الممارسة والنماذج الحالية. |
This made it considerably difficult for some experts to use and apply these methods and models. | UN | ونتيجة لذلك واجه بعض الخبراء صعوبات كبرى في استخدام وتطبيق هذه المناهج والنماذج. |
Parties emphasized the need for improved accessibility of methods, tools and models and for assistance on efforts to improve data quality and systematic monitoring, data collection and archiving. | UN | وأكدت الأطراف ضرورة تحسين الوصول إلى الوسائل والأدوات والنماذج والحصول على المساعدة فيما يخص الجهود الرامية إلى تحسين جودة البيانات والرصد المنهجي وجمع البيانات وحفظها. |
Finally, a quality assurance process for knowledge products has been established, with tools and templates included. | UN | وأخيراً، فقد وُضع نظام لضمان نوعية المنتجات المعرفية، وهو نظام يشمل مجموعة من الأدوات والنماذج. |
:: Designing environmental impact assessment guidelines, implementation and monitoring guidelines and templates in Arabic; | UN | :: وضع مبادئ توجيهية لتقييم الآثار البيئية، وتنفيذ ورصد المبادئ التوجيهية والنماذج المعدة باللغة العربية؛ |
Accordingly, only the summary sheet, the cover page and forms containing new information should be submitted in the future. | UN | وعليه، ينبغي أن يكتفي في المستقبل بتقديم صحيفة الموجز، وصفحة الغلاف والنماذج التي تتضمن معلومات جديدة. |
Preliminary guide on how to use scenarios and modelling in the Platform's work. | UN | 3 - الدليل الأولي عن كيفية استخدام السيناريوهات والنماذج في عمل المنبر. |
Their task is still further complicated by the absence of uniform standards and formats within these institutions. | UN | ويؤدي الافتقار إلى المعايير والنماذج المشتركة في إطار المؤسسات إلى زيادة تعقيد مهام مراكز التنسيق. |
The persistence and bioaccumulation potential are confirmed through the combination of experimental data, models and monitoring results. | UN | وقد تأكدت إمكانيات الثبات والتراكم الأحيائي من خلال توليفة من البيانات التجريبية والنماذج ونتائج الرصد. |
The materials include the core predeployment training modules and the standardized training modules for police | UN | وتشمل هذه المواد النماذج التدريبية الأساسية لمرحلة ما قبل الانتشار والنماذج التدريبية المعيارية للشرطة |
At the same time, however, training and specific models of apprenticeship in specialized fields are becoming increasingly important. | UN | بيد أن التدريب والنماذج المحددة للتلمذة الصناعية في المجالات المتخصصة تتزايد أهميتهما في الوقت ذاته. |
Ask what life lessons, values and examples will the young and vulnerable children grow up with and in turn apply during their adult life? | UN | ونسأل ما هي دروس الحياة والقيم والنماذج التي سينمو الأطفال الصغار والضعفاء في ظلها والتي سيطبقونها بدورهم خلال حياتهم كبالغين؟ |
Section 3: Variables and model selection techniques | UN | الفرع 3: تقنيات انتقاء المتغيرات والنماذج |
Colombia reiterates the importance of disarmament and non-proliferation education as a way of transforming antiquated visions and paradigms and generating a culture of peace. | UN | وتؤكد كولومبيا مجدداً على أهمية التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار كسبيل لتغيير الرؤى والنماذج القديمة وإرساء ثقافة السلام. |