"والنماذج" - Translation from Arabic to English

    • and models
        
    • and templates
        
    • and forms
        
    • and modelling
        
    • and formats
        
    • models and
        
    • modules
        
    • models of
        
    • and examples
        
    • and model
        
    • and paradigms
        
    The organization also trains men and women to implement the developed strategies, approaches and models in their professional lives. UN وتقوم المنظمة أيضا بتدريب الرجال والنساء على تنفيذ الاستراتيجيات والنهج والنماذج التي يتم وضعها في حياتهم المهنية.
    Many proposals and models for the Council's expansion have been suggested, including one by Slovenia, and all of them are well captured in the compilation text. UN وطرح العديد من الاقتراحات والنماذج لتوسيع المجلس، أحدها من سلوفينيا، وأدرجت جميعها بشكل جيد في النص المجمع.
    It is therefore important to work out new institutional and governance arrangements by accepting a diversity of approaches and models. UN ولذلك من المهم العمل على وضع ترتيبات مؤسسية وإدارية جديدة بقبول تنوع النهج والنماذج.
    (v) reporting and recording of information, including through existing databases and templates. UN `5` الإبلاغ عن المعلومات وتسجيلها، بما في ذلك عن طريق قواعد البيانات والنماذج القائمة.
    I can see shapes and forms, but it's pretty blurry. Open Subtitles أستطيع أن أرى الأشكال والنماذج لكنه غير واضح جدا
    The objective of the first action plan from 2002 was to test various methods and models to prevent trafficking of women and to support the victims. UN وكان هدف خطة العمل الأولى في عام 2002 هو اختبار مختلف الطرق والنماذج لمنع الاتجار بالنساء ولدعم الضحايا.
    The SBI invited Parties, in their submissions, to include information on possible methodologies, tools and models, for the assessment of these impacts on the countries mentioned in paragraph 2 above. UN ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى أن تدرج في ورقاتها معلومات عن المنهجيات والأدوات والنماذج الممكن استخدامها لتقييم هذه التأثيرات على البلدان المذكورة في الفقرة 2 أعلاه.
    In this context, the Bureau, at its first meeting in 2010, agreed on the importance of improving negotiation methods, while remaining true to principles and models within the United Nations system. UN وفي هذا السياق، اتفق المكتب، في جلسته الأولى المعقودة في عام 2010، على أهمية تحسين منهجيات التفاوض دون التنصل من المبادئ والنماذج المعمول بها في منظومة الأمم المتحدة.
    New ideas are gradually introduced and international standards, practices and models examined. UN وتُطرح الأفكار الجديدة تدريجيا، وتُدرس المعايير والممارسات والنماذج الدولية.
    Several new programmes, schemes and models are promising, and should be urgently considered for scale-up opportunities. UN وثمة عدد من البرامج والخطط والنماذج الجديدة الواعدة، وينبغي النظر على وجه السرعة في فرص توسيع نطاقها.
    The range of tools used for abatement analysis included expert judgement, spreadsheets and models. UN وكان من بين الأدوات المستخدمة لتحليل خفض الانبعاثات حكم الخبراء والجداول الممتدة والنماذج.
    (ii) The different concepts and models of competence UN ' ٢ ' المفاهيم والنماذج المختلفة للكفاءة
    It would also be necessary to test proposals and models against real-life cases and operational market customs. UN وقال إنه سيكون من الضروري اختبار الاقتراحات والنماذج في مقابل حالات من واقع الحياة وأعراف الأسواق العاملة.
    VERTIC is currently working on a range of sample approaches based upon current practice and models. UN ويعمل المركز في الوقت الراهن على وضع مجموعة من النهج النموذجية استناداً إلى الممارسة والنماذج الحالية.
    This made it considerably difficult for some experts to use and apply these methods and models. UN ونتيجة لذلك واجه بعض الخبراء صعوبات كبرى في استخدام وتطبيق هذه المناهج والنماذج.
    Parties emphasized the need for improved accessibility of methods, tools and models and for assistance on efforts to improve data quality and systematic monitoring, data collection and archiving. UN وأكدت الأطراف ضرورة تحسين الوصول إلى الوسائل والأدوات والنماذج والحصول على المساعدة فيما يخص الجهود الرامية إلى تحسين جودة البيانات والرصد المنهجي وجمع البيانات وحفظها.
    Finally, a quality assurance process for knowledge products has been established, with tools and templates included. UN وأخيراً، فقد وُضع نظام لضمان نوعية المنتجات المعرفية، وهو نظام يشمل مجموعة من الأدوات والنماذج.
    :: Designing environmental impact assessment guidelines, implementation and monitoring guidelines and templates in Arabic; UN :: وضع مبادئ توجيهية لتقييم الآثار البيئية، وتنفيذ ورصد المبادئ التوجيهية والنماذج المعدة باللغة العربية؛
    Accordingly, only the summary sheet, the cover page and forms containing new information should be submitted in the future. UN وعليه، ينبغي أن يكتفي في المستقبل بتقديم صحيفة الموجز، وصفحة الغلاف والنماذج التي تتضمن معلومات جديدة.
    Preliminary guide on how to use scenarios and modelling in the Platform's work. UN 3 - الدليل الأولي عن كيفية استخدام السيناريوهات والنماذج في عمل المنبر.
    Their task is still further complicated by the absence of uniform standards and formats within these institutions. UN ويؤدي الافتقار إلى المعايير والنماذج المشتركة في إطار المؤسسات إلى زيادة تعقيد مهام مراكز التنسيق.
    The persistence and bioaccumulation potential are confirmed through the combination of experimental data, models and monitoring results. UN وقد تأكدت إمكانيات الثبات والتراكم الأحيائي من خلال توليفة من البيانات التجريبية والنماذج ونتائج الرصد.
    The materials include the core predeployment training modules and the standardized training modules for police UN وتشمل هذه المواد النماذج التدريبية الأساسية لمرحلة ما قبل الانتشار والنماذج التدريبية المعيارية للشرطة
    At the same time, however, training and specific models of apprenticeship in specialized fields are becoming increasingly important. UN بيد أن التدريب والنماذج المحددة للتلمذة الصناعية في المجالات المتخصصة تتزايد أهميتهما في الوقت ذاته.
    Ask what life lessons, values and examples will the young and vulnerable children grow up with and in turn apply during their adult life? UN ونسأل ما هي دروس الحياة والقيم والنماذج التي سينمو الأطفال الصغار والضعفاء في ظلها والتي سيطبقونها بدورهم خلال حياتهم كبالغين؟
    Section 3: Variables and model selection techniques UN الفرع 3: تقنيات انتقاء المتغيرات والنماذج
    Colombia reiterates the importance of disarmament and non-proliferation education as a way of transforming antiquated visions and paradigms and generating a culture of peace. UN وتؤكد كولومبيا مجدداً على أهمية التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار كسبيل لتغيير الرؤى والنماذج القديمة وإرساء ثقافة السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more