Investment policies should have a strong focus on sustainable development and inclusive growth; | UN | ومن المفروض أن تركز سياسات الاستثمار بشدة على التنمية المستدامة والنمو الشامل للجميع؛ |
The development of relevant skills and networks will foster women's integration and inclusive growth. | UN | وسوف يؤدي تطوير المهارات والشبكات ذات الصلة تعزيز إدماج المرأة والنمو الشامل للجميع. |
- Agricultural development for food security and inclusive growth | UN | - التنمية الزراعية لتحقيق الأمن الغذائي والنمو الشامل |
Employment, decent work and inclusive growth from women's perspectives | UN | العمالة والعمل اللائق والنمو الشامل للجميع من منظور المرأة |
Investment policies should have a strong focus on sustainable development and inclusive growth; | UN | ومن المفروض أن تركز سياسات الاستثمار بشدة على التنمية المستدامة والنمو الشامل للجميع؛ |
Investment policies should have a strong focus on sustainable development and inclusive growth. | UN | ويجب أن تركز سياسات الاستثمار بشكل قوي على تحقيق التنمية المستدامة والنمو الشامل. |
The meeting provided an opportunity to discuss new investment strategies and partnerships, with a focus on sustainable development and inclusive growth. | UN | وأتاح الاجتماع فرصة لمناقشة استراتيجيات وشراكات استثمارية جديدة، مع التركيز على التنمية المستدامة والنمو الشامل. |
Investment policies should have a strong focus on sustainable development and inclusive growth; | UN | ومن المفروض أن تركز سياسات الاستثمار بشدة على التنمية المستدامة والنمو الشامل للجميع؛ |
This will ensure shared prosperity and inclusive growth. | UN | وذلك من شأنه أن يكفل تحقيق الرخاء والنمو الشامل للجميع. |
This was considered to be even more the case today as services had become a major component of productive capacity, competitiveness and inclusive growth. | UN | وينطبق ذلك بشكل خاص اليوم حيث أصبحت الخدمات عنصراً أساسياً من القدرات الإنتاجية والتنافسية والنمو الشامل للجميع. |
Social inclusion programmes and inclusive growth in developing countries | UN | برامج الإدماج الاجتماعي والنمو الشامل للجميع في البلدان النامية |
What are the linkages between structural transformation, employment creation and inclusive growth? | UN | ما هي أوجه العلاقة بين التحوّل الهيكلي وخلق فرص العمل والنمو الشامل للجميع؟ |
UNCTAD believed that, in light of youth unemployment worldwide and the potential contributions of youth entrepreneurship to job creation and inclusive growth, a dedicated youth entrepreneurship policy framework was urgently needed. | UN | ويعتقد الأونكتاد أنه يتعين وضع إطار مخصص لسياسات تنظيم الشباب للمشاريع على وجه السرعة في ضوء بطالة الشباب في جميع أنحاء العالم وإمكانية إسهام تنظيم الشباب للمشاريع في استحداث الوظائف والنمو الشامل. |
Convinced that South-South Cooperation is a unique instrument for complementariness, union, integration and horizontal exchange of knowledge among countries, as well as for addressing huge common challenges and helping governments in the region in their efforts to achieve sustainable development and inclusive growth for the benefit of our peoples; | UN | وإذ ننطلق من قناعة أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يشكّل وسيلة فريدة من أجل التكامل والاتحاد والتدامج والتبادل الأفقي للمعارف فيما بين البلدان، فضلاً عن التصدي للتحديات الهائلة المشتركة، مع مساعدة حكومات المنطقة فيما تبذله من جهود لتحقيق التنمية المستدامة والنمو الشامل لصالح شعوبنا؛ |
It touched on areas of interest to small island developing States, including building resilience and inclusive growth and such emerging challenges and opportunities as oceans management, sustainable energy, climate change, human and social development and macroeconomic challenges. | UN | وتناول الحوار مجالات تهم الدول الجزرية الصغيرة النامية، منها بناء القدرة على التأقلم، والنمو الشامل للجميع، والتحديات الناشئة والفرص المتاحة من قبيل إدارة المحيطات، والطاقة المستدامة، وتغير المناخ، والتنمية البشرية والاجتماعية، وتحديات الاقتصاد الكلي. |
The UNCTAD Investment Policy Framework for Sustainable Development provides guidance to policy makers on how to tailor investment policies to achieve outcomes that foster sustainable development and inclusive growth. | UN | ويوفر إطار الأونكتاد لسياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة التوجيه لواضعي السياسات بشأن كيفية تصميم سياسات استثمار ترمي إلى تحقيق نتائج تعزز التنمية المستدامة والنمو الشامل للجميع. |
On that point, the Board emphasized that the vision statement of the strategic plan had to clearly link all UNDP areas of work to the overarching objectives of poverty reduction and inclusive growth. | UN | وفيما يتعلق بذلك، أكد المجلس على أن بيان الرؤية للخطة الاستراتيجية يجب أن يربط بوضوح جميع مجالات عمل البرنامج بالأهداف الرئيسية للحد من الفقر والنمو الشامل. |
The report highlighted the importance of investment in the regional context and the need to find ways to promote investment for sustainable development and inclusive growth. | UN | وأبرز التقرير أهمية الاستثمار في السياق الإقليمي والحاجة إلى إيجاد سبل لتعزيز الاستثمار لأغراض التنمية المستدامة والنمو الشامل. |
It was noted that the expert meeting was successful in highlighting the main features of the investment - trade nexus and contributed to the identification of ways and means to further promote investment for sustainable development and inclusive growth. | UN | ولوحظ أن اجتماع الخبراء نجح في إبراز الخصائص الرئيسية للصلة بين الاستثمار والتجارة، وساهم في تحديد سبل ووسائل زيادة تشجيع الاستثمار لأغراض التنمية المستدامة والنمو الشامل. |
Some policies that are critical for sustainable development and inclusive growth in commodity-dependent developing countries are proposed in this note. | UN | وتتضمن هذه المذكرة مقترحات ببعض السياسات الحاسمة بالنسبة للتنمية المستدامة والنمو الشامل في البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية. |