"والنووي" - Translation from Arabic to English

    • and nuclear
        
    • nuclear terrorism
        
    • nuclear and
        
    Conventional and nuclear disarmament issues are complex and, in their scale, often very daunting. UN فقضايا نزع السلاح التقليدي والنووي تتصف بالتعقيد وكثيرا ما تكون مستعصية للغاية.
    Israel is a source of conventional and nuclear terrorism in our region. UN إن إسرائيل مصدر الإرهاب التقليدي والنووي في منطقتنا.
    Bangladesh therefore supports all measures, partial and otherwise, towards arms control and conventional and nuclear disarmament. UN وبالتالي، فإن بنغلاديش تؤيد جميع التدابير، الجزئية وغير الجزئية، تجاه الحد من الأسلحة ونزع السلاح التقليدي والنووي.
    UNODC also participated in three meetings of the Global Partnership against the Proliferation of Weapons and Materials of Mass Destruction, providing briefings on its work in preventing chemical, biological, radiological and nuclear terrorism. UN وشارك المكتب كذلك في ثلاثة اجتماعات عقدتها الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل، وقدم خلالها إحاطات حول عمله في الوقاية من الإرهاب الكيماوي والبيولوجي والإشعاعي والنووي.
    UNODC participated in three meetings of the Global Partnership against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction and briefed its members on its work on chemical, biological, radiological and nuclear terrorism. UN وشارك المكتب في ثلاثة اجتماعات عقدتها الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل، وقدّم إحاطة إلى أعضائها بشأن عمله في مجال مكافحة الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي.
    It is, therefore, important for both India and Pakistan to engage in serious discussions for nuclear and strategic stability in our region. UN لذلك فإنه من المهم للهند وباكستان معا أن يشرعا في نقاشات جدية بشأن الاستقرار الاستراتيجي والنووي في منطقتنا.
    The European Union has been continuously implementing its 2009 Action Plan on chemical, biological, radiological and nuclear security. UN ويواصل الاتحاد الأوروبي تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالأمن الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي لعام 2009.
    Disarmament, both conventional and nuclear, is an inescapable dimension of this new security agenda. UN وإن نزع السلاح، التقليدي والنووي على حد سواء، بُعد لا مهرب منه من أبعاد جـــدول اﻷعمال الجديد هذا لﻷمن.
    The subregional aspect of disarmament, both conventional and nuclear, is in fact a pivotal element for building global peace. UN والجانب دون اﻹقليمي في نزع السلاح، التقليدي والنووي على حد سواء، يشكل في الواقع عنصرا أساسيا لبناء السلام العالمي.
    EKG, ECHO, and nuclear all within normal limits. Open Subtitles مخطط كهربية القلب، الصدى، والنووي الكلّ ضمن المستويات الطبيعية
    While disarmament, both conventional and nuclear, has to be pursued, my delegation is of the view that at the same time the international community could also undertake confidence-building measures. UN وبينما ينبغي تلمس نزع السلاح، التقليدي والنووي على حد سواء، يرى وفدي أن بوسع المجتمع الدولي في الوقت ذاته أن يضطلع أيضا بتدابير بناء الثقة.
    The European Police Office conducts several activities that are aimed at assisting European Union member States with developing their capacity to prevent and respond to chemical, biological, radiological and nuclear incidents. UN ويقوم مكتب الشرطة الأوروبي بعدة أنشطة تهدف إلى مساعدة الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على تطوير قدراتها في مجال منع وقوع حوادث متصلة بالأمن الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي والتصدي لها.
    It was therefore necessary to unify efforts to improve prevention measures and to revitalize knowledge-sharing with respect to transportation security; chemical, biological, radiological and nuclear terrorism; and countering the use of the Internet for terrorist purposes. UN وأنه من الضروري لذلك أن يجري توحيد الجهود الرامية إلى تحسين تدابير المنع وإعادة تنشيط عملية تشاطر المعارف فيما يتصل بأمن النقل والإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي ومكافحة استخدام الإنترنت في الأغراض الإرهابية.
    The Terrorism Prevention Branch has developed a range of specialized tools, including electronic, and substantive publications that aim to enhance understanding of the international legal regime against terrorism, including chemical, biological, radiological and nuclear terrorism. UN وقد أعدّ فرع منع الإرهاب مجموعة من الأدوات المتخصّصة، منها المنشورات الإلكترونية والفنية التي تهدف إلى تعزيز فهم النظام القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب بأنواعه الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي.
    The Terrorism Prevention Branch has developed a range of specialized tools, including electronic and substantive publications that aim to enhance understanding of the international legal regime against terrorism, including chemical, biological, radiological and nuclear terrorism. UN وقد أعدّ فرع منع الإرهاب مجموعة من الأدوات المتخصّصة، منها المنشورات الإلكترونية والفنية التي تهدف إلى تعزيز فهم النظام القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب بأنواعه الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي.
    Chemical, biological, radiological and nuclear terrorism UN جيم - الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي
    In this regard, it would be immensely helpful to make a commitment to reaching a consensus in relation to the remaining disputed points in the process of drafting conventions on international and nuclear terrorism. UN وقد يكون من المفيد للغاية في هذا الصدد أن نلتزم بالتوصل إلى توافق في الآراء بشأن النقاط المتبقية التي لا تزال موضع خلاف فيما يتصل بعملية صياغة اتفاقيات بشأن الإرهاب الدولي والنووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more