"والنيابة العامة" - Translation from Arabic to English

    • and prosecutorial
        
    • and prosecution
        
    • and prosecutors
        
    • the Public Prosecution Service
        
    • and the prosecution
        
    • and the Public Prosecutor's Office
        
    • Department of Public Prosecutions
        
    • the Office of the Public Prosecutor
        
    • and public prosecutors
        
    • the Prosecutor General
        
    • and the Prosecutor's Office
        
    In the long run this weakens judicial and prosecutorial action that is supposed to safeguard legal guarantees. UN وعلى المدى الطويل، أضعف ذلك عمل القضاء والنيابة العامة الذي يُفترض أن يحمي الضمانات القانونية.
    The authors had access to the police and prosecutorial system, which they exercised. UN فقد مارس صاحبا البلاغ حقهما في اللجوء إلى الشرطة والنيابة العامة.
    Preventing violence associated with law enforcement and prosecution activities UN منع العنف المرتبط بأنشطة إنفاذ القانون والنيابة العامة
    According to that article, local police and prosecution apprehended four persons on suspicion of murder. UN وأفادت المقالة بأن الشرطة المحلية والنيابة العامة اعتقلت أربعة أشخاص للاشتباه في ارتكابهم جريمة قتل.
    A guilty plea and cooperation with the police and prosecutors are factors that could be considered as mitigating factors. UN ويمكن أن يُعتبر الإقرار بالذنب والتعاون مع الشرطة والنيابة العامة بمثابة عوامل مخفِّفة للعقوبة.
    Creation of special bodies to deal with juveniles in the judicial police, the Public Prosecution Service and juvenile courts; UN إحداث أجهزة متخصصة في معاملة الأحداث على مستوى الشرطة القضائية والنيابة العامة وقضاء الأحداث؛
    And I'm doing everything I can, but juries are unpredictable, and the prosecution has your former assistant taking the stand today. Open Subtitles وأنا أفعل كل ما بوسعي ولكن هيئة المحلفين لا يمكن التنبؤ بها والنيابة العامة لديها مساعدتك السابقة والتي ستشهد اليوم
    For 48 hours a detainee is to all intents and purposes at the disposal of the police and the Public Prosecutor's Office. UN فالشرطة والنيابة العامة تبقيان المحتجز تحت تصرفهما لمدة ٨٤ ساعة.
    Visits were paid to police stations, criminal investigation departments and the Department of Public Prosecutions in order to deal with five cases, four of which were successfully investigated in 2005. UN النزول الميداني إلى أقسام الشرطة والبحث الجنائي والنيابة العامة لمعالجة خمس قضايا تحقق النجاح في حل أربع منها في 2005.
    These serve to assist in the training of judicial and prosecutorial personnel in the proper implementation of universal conventions and protocols. UN وتُستخدم هذه الأدوات في تدريب موظفي القضاء والنيابة العامة على التنفيذ الصحيح للاتفاقيات والبروتوكولات العالمية.
    Update on judicial and prosecutorial activities Preliminary examinations UN ثانيا - معلومات مستكملة عن أنشطة القضاء والنيابة العامة
    2. Strengthening the independence and resources of law enforcement and prosecutorial bodies. UN 2- تعزيز استقلال وموارد هيئات إنفاذ القانون والنيابة العامة.
    Judicial and and prosecution authorities of the Russian Federation UN أجهزة السلطة القضائية والنيابة العامة بالاتحاد الروسي
    Federal judicial and prosecution authorities UN السلطات القضائية والنيابة العامة الاتحادية
    Efforts to strengthen the integrity and the accountability of the judiciary must also address law enforcement and prosecution services. UN وينبغي في إطار تعزيز نـزاهة القضاء وإخضاعه للمساءلة أن تؤخذ في الحسبان أيضا أجهزة إنفاذ القوانين والنيابة العامة.
    The courses focused on developing investigation skills and fostering close working relationships between police and prosecutors. UN وركّزت تلك الدورات على تطوير مهارات التحقيق وتشجيع تأسيس علاقات عمل وثيقة بين الشرطة والنيابة العامة.
    Dutton's attorney and prosecutors made a plea agreement that reduced the charges to misdemeanors and ordered him to testify against Craig Cobb. Open Subtitles محامي دانتن والنيابة العامة قدما اتفاق مع الادعاء على تخفيض التهم إلى الجنح وأمره
    :: Specialized anti-corruption agencies have been established within the judiciary, the Public Prosecution Service and the Bolivian Police. UN :: أُنشئت داخل السلطة القضائية والنيابة العامة والشرطة البوليفية هيئات متخصِّصة في مكافحة الفساد.
    In February 2012, a number of laws relating to the courts and the prosecution were added to the legislative programme. UN وفي شباط/فبراير 2012، أضيف عدد من القوانين ذات الصلة بالمحاكم والنيابة العامة إلى البرنامج التشريعي.
    He was informed of programmes that include human rights training sessions developed for the police, the judiciary and the Public Prosecutor's Office. UN وأبلغ باعتماد برامج تشمل دورات لتدريب الشرطة وموظفي الجهاز القضائي والنيابة العامة في مجال حقوق الإنسان.
    Recommendations for the Ministry of Justice and the Department of Public Prosecutions UN توصيات تتعلق بوزارة العدل والنيابة العامة
    The Ministry of the Interior, the Ministry of Health, the Ministry of Education and the Office of the Public Prosecutor coordinated their activities. UN وتنجز وزارة الداخلية ووزارة الصحة ووزارة التعليم والنيابة العامة أنشطتها بالتنسيق فيما بينها.
    It comprises incidents that have been reported and registered as crimes by the police, customs and public prosecutors in Sweden. UN ويشمل هذا المقياس الحوادث التي بُلّغ عنها وسجّلتها الشرطة والجمارك والنيابة العامة كجرائم في السويد.
    In both submissions, he informs the Committee that he submitted complaints to the Russian Federation Embassy, the Office of the Prosecutor General and the Ombudsman. UN وأبلغ اللجنة في كلتا الرسالتين أنه قدم شكاوى إلى سفارة الاتحاد الروسي والنيابة العامة وأمين المظالم.
    His complaints of torture addressed to the court and the Prosecutor's Office were allegedly ignored. UN ويدّعي أن المحكمة والنيابة العامة تجاهلتا شكاواه المتعلقة بالتعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more