"والهجمات على المدارس" - Translation from Arabic to English

    • attacks on schools
        
    • attacks against schools
        
    • attacks in schools
        
    The agreement also addressed the killing and maiming of children, sexual violence against children and attacks on schools and hospitals. UN وعالج الاتفاق حالات قتل وتشويه الأطفال والاعتداء عليهم جنسياً والهجمات على المدارس والمستشفيات.
    (ii) Continue the dialogue with the United Nations with a view to preparing and implementing action plans to end the killing and maiming of children, sexual violence against children and attacks on schools and hospitals and their protected personnel. UN ' 2` مواصلة الحوار مع الأمم المتحدة من أجل إعداد وتنفيذ خطط عمل لإنهاء قتل الأطفال وتشويههم، والعنف الجنسي الممارس ضد الأطفال، والهجمات على المدارس والمستشفيات وموظفيها المشمولين بالحماية.
    These include denial of humanitarian access, the killing and maiming of children, increased recruitment and use of children in armed forces and groups, attacks on schools and hospitals, and abductions. UN ومن هذه الانتهاكات منع وصول المساعدات الإنسانية، وقتل الأطفال وتشويههم، وزيادة تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات والجماعات المسلحة، والهجمات على المدارس والمستشفيات، وعمليات الاختطاف.
    (iii) Ensure that all Government-affiliated militias put an end to all violations of international humanitarian law and abuses of human rights against children, including but not limited to those involving the killing and maiming of children and attacks and threats of attacks against schools and/or hospitals; UN ' 3` كفالة قيام جميع المليشيات المرتبطة بالحكومة بوضع حد لجميع انتهاكات القانون الإنساني الدولي وتجاوزات حقوق الإنسان المرتكبة ضد الأطفال، بما في ذلك تلك التي تنطوي على قتل وتشويه الأطفال والهجمات على المدارس و/أو المستشفيات والتهديد بها، على سبيل المثال لا الحصر؛
    The Unit will focus on halting the recruitment and use of children by armed groups and engage all relevant parties to the conflict in dialogue on the development of action plans to prevent and end the recruitment and use of children and other grave child rights violations, including rape and other forms of sexual violence, killing and maiming and attacks against schools and hospitals. UN وستركز الوحدة على وقف تجنيد واستخدام الأطفال من قبل الجماعات المسلحة، وستُشرك جميع أطراف النزاع المعنية في حوار بشأن وضع خطط عمل لمنع وإنهاء تجنيد واستخدام الأطفال والانتهاكات الجسيمة الأخرى لحقوق الطفل، بما في ذلك الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، والقتل والتشويه، والهجمات على المدارس والمستشفيات.
    2.3.1 No increase in the number of reported incidents of grave violations against children, such as children associated with armed forces and groups, sexual violence and abuse, attacks in schools and hospitals, abductions, and denial of humanitarian assistance (2012/13: 600; 2013/14: 500; 2014/15: 500) UN 2-3-1 عدم وقوع زيادة في عدد حوادث الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال المبلغ عنها، مثل حالات الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة، والعنف والاعتداء الجنسيين، والهجمات على المدارس والمستشفيات، وعمليات الاختطاف ومنع وصول المساعدة الإنسانية (2012/2013: 600؛ 2013/2014: 500؛ 2014/2015: 500)
    The report identifies parties to the conflict responsible for several categories of grave violations, including the killing and maiming of children, the recruitment and use of children in armed forces and groups, abductions, sexual violence, attacks on schools and hospitals and denial of humanitarian access to children. UN ويحدد التقرير أطراف الصراع المسؤولة عن عدة فئات من الانتهاكات الجسيمة، بما في ذلك قتل الأطفال وتشويههم، وتجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات والجماعات المسلحة، وعمليات الاختطاف، والعنف الجنسي، والهجمات على المدارس والمستشفيات، ومنع وصول المساعدة الإنسانية إلى الأطفال.
    Violations against children are being committed on a large scale and include child recruitment, attacks on schools and hospitals, killing and maiming by indiscriminate attacks and lack of humanitarian access due to insecure conditions. UN وتُرتكب الانتهاكات ضد الأطفال على نطاق واسع، وتشمل تجنيد الأطفال، والهجمات على المدارس والمستشفيات، والقتل والتشويه من جراء الهجمات العشوائية، وانعدام فرص الوصول إلى المساعدات الإنسانية نظرا لانعدام الأمن.
    The violations described in this report include abduction, maiming and killing, sexual and gender-based violence, denial of humanitarian access, attacks on schools and hospitals, and the recruitment and use of children in armed conflict. UN ومن بين الانتهاكات التي يرد وصفها في هذا التقرير الخطف، وبتر أعضاء الجسم، والقتل، والعنف الجنسي والجنساني، والحرمان من الحصول على المساعدات الإنسانية، والهجمات على المدارس والمستشفيات، وتجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراعات المسلحة.
    Islamist armed groups consolidated their hold in the North, committing serious human rights abuses, including child recruitment, summary executions, sexual violence, attacks on schools and hospitals and destruction of religious, historic and cultural sites. UN وأحكمت الجماعات الإسلامية المسلحة قبضتها في الشمال، حيث قامت بارتكاب تجاوزات خطيرة لحقوق الإنسان، بما في ذلك تجنيد الأطفال، وعمليات الإعدام بإجراءات موجزة، والعنف الجنسي، والهجمات على المدارس والمستشفيات، وتدمير المواقع الدينية والتاريخية والثقافية.
    Armenia strongly condemned terrorism in all its forms and manifestations, in particular mass executions, the persecution of entire communities on the basis of their beliefs, kidnapping for ransom, forced displacement of minority groups, attacks on schools and hospitals and destruction of cultural and religious sites. UN واستطرد قائلا إن أرمينيا تدين بشدة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، ولا سيما عمليات الإعدام الجماعية واضطهاد طوائف بأكملها بسبب معتقداتها وعمليات الاختطاف للحصول على فدية والتشريد القسري للأقليات والهجمات على المدارس والمستشفيات وتدمير المواقع الثقافية والدينية.
    In this regard, I also urge the Government of the Syrian Arab Republic to enter into dialogue with the United Nations with a view to preparing and implementing action plans to end the killing and maiming of children, in contravention of international law, sexual violence against children in detention and attacks on schools and hospitals and their protected personnel. UN وفي هذا الصدد، أحثّ حكومة الجمهورية العربية السورية على إجراء حوار مع الأمم المتحدة من أجل إعداد وتنفيذ خطط عمل لإنهاء قتل الأطفال وتشويههم في انتهاك للقانون الدولي، والعنف الجنسي الممارس ضد الأطفال المحتجزين، والهجمات على المدارس والمستشفيات وموظفيها المشمولين بالحماية.
    6. They expressed particular concern at reports that children continued to be recruited and used by armed militias and used as suicide bombers, and that a large number of children were being killed, injured or maimed due to suicide bombs and attacks on schools, markets and public places. UN 6 - وأعربوا عن القلق بوجه خاص إزاء التقارير التي تفيد بأن المليشيات المسلحة تواصل تجنيد واستخدام الأطفال كمفجرين انتحاريين، وأن عددا كبيرا من الأطفال يتعرضون للقتل أو الجرح أو التشويه بسبب عمليات التفجير الانتحارية والهجمات على المدارس والأسواق والأماكن العامة.
    " The Council reiterates its equally strong condemnation of the continuing recruitment and use of children in armed conflict in violation of applicable international law, the killing and maiming of children, rape and other sexual violence, abductions, the denial of humanitarian access to children and attacks against schools and hospitals by parties to armed conflict. UN " ويكرر المجلس إدانته القوية وبنفس الدرجة من القوة للاستمرار في تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاع المسلح، بما يشكل انتهاكا للقانون الدولي الساري، وقتل وتشويه الأطفال والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي والاختطاف ومنع وصول المساعدة الإنسانية إلى الأطفال والهجمات على المدارس والمستشفيات من قبل الأطراف في النزاع المسلح.
    " The Security Council reiterates its equally strong condemnation of the continuing recruitment and use of children in armed conflict in violation of applicable international law, killing and maiming of children, rape and other sexual violence, abductions, denial of humanitarian access to children and attacks against schools and hospitals by parties to armed conflict. UN " ويكرر مجلس الأمن إدانته القوية بنفس القدر للاستمرار في تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات المسلحة بما يشكل انتهاكا للقانون الدولي الساري، وقتل وتشويه الأطفال، والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، والاختطاف، ومنع وصول المساعدات الإنسانية إلى الأطفال، والهجمات على المدارس والمستشفيات من قِبل الأطراف في النزاعات المسلحة.
    38. Strongly condemns any recruitment and use of children in armed conflicts contrary to international law, and urges all parties to armed conflict to end such practice, and all other violations and abuses committed against children, including killing or maiming, rape or other sexual violence, abduction, denial of humanitarian access, attacks against schools and hospitals and the forced displacement of children and their families; UN 38- يدين بقوة أي تجنيد واستخدام للأطفال في النزاعات المسلحة بما يتنافى مع القانون الدولي ويحث جميع أطراف النزاعات المسلحة على وضع حد لهذه الممارسة ولجميع الانتهاكات والاعتداءات الأخرى المرتكبة ضد الأطفال، بما في ذلك القتل أو التشويه، والاغتصاب أو العنف الجنسي على نحو آخر، والاختطاف، والحرمان من المساعدة الإنسانية، والهجمات على المدارس والمستشفيات، والتشريد القسري للأطفال وأسرهم؛
    38. Strongly condemns any recruitment and use of children in armed conflicts contrary to international law, and urges all parties to armed conflict to end such practice, and all other violations and abuses committed against children, including killing or maiming, rape or other sexual violence, abduction, denial of humanitarian access, attacks against schools and hospitals and the forced displacement of children and their families; UN 38- يدين بقوة أي تجنيد واستخدام للأطفال في النزاعات المسلحة بما يتنافى مع القانون الدولي ويحث جميع أطراف النزاعات المسلحة على وضع حد لهذه الممارسة ولجميع الانتهاكات والاعتداءات الأخرى المرتكبة ضد الأطفال، بما في ذلك القتل أو التشويه، والاغتصاب أو العنف الجنسي على نحو آخر، والاختطاف، والحرمان من المساعدة الإنسانية، والهجمات على المدارس والمستشفيات، والتشريد القسري للأطفال وأسرهم؛
    36. Strongly condemns any recruitment and use of children in armed conflicts contrary to international law, and urges all parties to armed conflict to end such practice, and all other violations against children, including killing or maiming, rape or other sexual violence, abduction, denial of humanitarian access, attacks against schools and hospitals and the forced displacement of children and their families; UN 36- تدين بقوة أي تجنيد واستخدام للأطفال في الصراعات المسلحة بما يتنافى مع القانون الدولي وتحث جميع أطراف الصراع المسلح على وضع حد لهذه الممارسة ولجميع الانتهاكات الأخرى المرتكبة ضد الأطفال، بما في ذلك القتل أو التشويه، والاغتصاب أو العنف الجنسي على نحو آخر، والاختطاف والحرمان من المساعدة الإنسانية، والهجمات على المدارس والمستشفيات والتشريد القسري للأطفال وأسرهم؛
    36. Strongly condemns any recruitment and use of children in armed conflicts contrary to international law, and urges all parties to armed conflict to end such practice, and all other violations against children, including killing or maiming, rape or other sexual violence, abduction, denial of humanitarian access, attacks against schools and hospitals and the forced displacement of children and their families; UN 36- تدين بقوة أي تجنيد واستخدام للأطفال في الصراعات المسلحة بما يتنافى مع القانون الدولي وتحث جميع أطراف الصراع المسلح على وضع حد لهذه الممارسة ولجميع الانتهاكات الأخرى المرتكبة ضد الأطفال، بما في ذلك القتل أو التشويه، والاغتصاب أو العنف الجنسي على نحو آخر، والاختطاف والحرمان من المساعدة الإنسانية، والهجمات على المدارس والمستشفيات والتشريد القسري للأطفال وأسرهم؛
    2.3.2 Reduction in the number of reported incidents of grave violations against children, such as association of children with armed forces and groups, sexual violence and abuse, attacks in schools and hospitals, denial of humanitarian assistance and abductions (2011/12: 779; 2012/13: 600; 2013/14: 500) UN 2-3-2 انخفض عدد حوادث الانتهاكات الجسيمة المبلغ عنها بحق الأطفال من قبيل ربط الأطفال بالقوات والجماعات المسلحة، والعنف والاعتداء الجنسيين، والهجمات على المدارس والمستشفيات، ومنع المساعدات الإنسانية، وعمليات الاختطاف (2011/2012: 779؛ 2012/2013: 600؛ 2013/2014: 500)
    2.3.2 Reduction in the number of reported incidents of grave violations against children, such as association of children with armed forces and groups, sexual violence and abuse, attacks in schools and hospitals, denial of humanitarian assistance and abductions (2011/12: 779; 2012/13: 600; 2013/14: 500) UN 2-3-2 انخفاض عدد الحوادث المبلغ عنها من الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال، مثل حالات الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة، والعنف والاعتداء الجنسيين، والهجمات على المدارس والمستشفيات، ومنع وصول المساعدة الإنسانية، وعمليات الاختطاف (2011/2012: 779؛ 2012/2013: 600؛ 2013/2014: 500)
    2.3.2 Reduction in the number of incidents of grave violations against children, such as association of children with armed forces and groups, sexual violence and abuse, attacks in schools and hospitals, denial of humanitarian assistance and abductions (2011/12: 700; 2012/13: 600) UN 2-3-2 خفض عدد حوادث الانتهاكات الجسيمة بحق الأطفال من قبيل ربط الأطفال بالقوات والجماعات المسلحة، والعنف والاعتداء الجنسيين، والهجمات على المدارس والمستشفيات، ومنع وصول المساعدة الإنسانية، وعمليات الاختطاف (2011-2012: 700 حادثة؛ 2012-2013: 600 حادثة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more