"والهيئات المنشأة بموجب معاهدات" - Translation from Arabic to English

    • treaty bodies
        
    Such information was indicative of the level of cooperation between the States concerned and the treaty bodies. UN ويستدل من تلك المعلومات على مستوى التعاون بين الدول المعنية والهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    The Human Rights Council as well as the human rights treaty bodies have been working on the implementation of this right. UN وما فتئ يعمل كل من مجلس حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان على تنفيذ هذا الحق.
    The programmes included information about the human rights treaties and treaty bodies. UN وقد اشتملت البرامج على معلومات بشأن معاهدات حقوق اﻹنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    The workshop resulted in a set of detailed recommendations on how the special procedures mechanisms and the treaty bodies can integrate gender issues and the human rights of women into their procedures. UN وانتهت الحلقة إلى مجموعة من التوصيات المفصلة عن الطرق التي يمكن ﻵليات اﻹجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات بواسطتها أن تدمج القضايا الجنسانية وحقوق اﻹنسان للمرأة في صميم إجراءاتها.
    Requests for views were also sent to OHCHR and the human rights treaty bodies. UN وبُعث بطلبات إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، لتلقي وجهات نظرها.
    Some indicated a need to develop modalities for human rights impact assessments that could be used by special rapporteurs, independent experts and treaty bodies. UN وأشار بعضهم إلى الحاجة إلى وضع طرائق لتقييم أثر حقوق الإنسان يمكن أن يستخدمها المقررون الخاصون والخبراء المستقلون والهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    III. SPECIAL PROCEDURES AND treaty bodies . 11 - 14 6 UN ثالثاً - الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات 11-14 6
    The Human Rights Council and treaty bodies adopted final decisions on 256 communications and issued 103 requests for interim measures of protection. UN واتخذ مجلس حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات قرارات نهائية بشأن 256 بلاغا و 103 طلبات متعلقة بتدابير مؤقتة للحماية.
    To ensure the effective implementation of its provisions, and avoid selectivity, transparent and balanced consultations should be held between States parties, the treaty bodies and OHCHR. UN وعملاً على التنفيذ الفعال لأحكامه وعلى تجنب الانتقائية، ينبغي إجراء مشاورات شفافة ومتوازنة بين الدول الأطراف والهيئات المنشأة بموجب معاهدات ومفوضية حقوق الإنسان.
    It welcomed the closer cooperation of national human rights institutions with the treaty bodies in recent years. UN وهي ترحب بتوثيق التعاون الذي تم في السنوات الأخيرة بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    It has responded to requests for information on a number of issues from both the Human Rights Council and the treaty bodies. UN استجابت المنظمة لطلبات للحصول على معلومات عن عدد من المسائل، من مجلس حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    treaty bodies currently have slightly different practices with regard to their entitlement to and use of summary records. UN والهيئات المنشأة بموجب معاهدات لديها حاليا ممارسات مختلفة قليلا فيما يتعلق بما يحق من محاضر موجزة واستخدامها لها.
    The intergovernmental organs and treaty bodies should pay close attention to this warning. UN وينبغي أن تولي الهيئات الحكومية الدولية والهيئات المنشأة بموجب معاهدات عناية خاصة لهذا التحذير.
    Links to other human rights treaties and treaty bodies UN الروابط مع المعاهدات اﻷخرى المتعلقة بحقوق اﻹنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات
    Kosovo's compliance with international and regional human rights standards and engagement with human rights mechanisms and treaty bodies was supported and facilitated by UNMIK. UN دعمت بعثة الأمم المتحدة ويسرت امتثال كوسوفو لمعايير حقوق الإنسان الدولية والإقليمية ومشاركتها في الآليات والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    The Human Rights Council and treaty bodies should be allowed to discharge their mandates and engage in the impartial examination of human rights violations in any Member State. UN وينبغي السماح لمجلس حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات بأن تضطلع بولاياتها وتشارك في إجراء بحث محايد لانتهاكات حقوق الإنسان في أية دولة عضو.
    The Committee intended to build on the best practices of national jurisdictions and on the experience of international courts and treaty bodies that had dealt with claims related to economic, social and cultural rights. UN وتعتزم اللجنة أن تبني على أفضل ممارسات الولايات الوطنية وعلى خبرة المحاكم الدولية والهيئات المنشأة بموجب معاهدات التي تعاملت مع مطالبات تتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Greater priority should be given to the implementation and follow-up of the recommendations issued from the universal periodic review process, treaty bodies and special procedures mandate holders. UN وينبغي إعطاء أولوية أكبر لتنفيذ ومتابعة التوصيات الصادرة عن عملية الاستعراض الدوري الشامل والهيئات المنشأة بموجب معاهدات والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    The Security Council should not be used to address human rights matters at the expense of the Human Rights Council, treaty bodies or special measures. UN ولا ينبغي استخدام مجلس الأمن لتناول مسائل حقوق الإنسان على حساب مجلس حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات أو التدابير الخاصة.
    It would like to know more about the decisive elements that would determine the success of the Council's second cycle, and wondered how the universal periodic review and treaty bodies served to strengthen each other. UN ويود وفدها أن يعرف المزيد عن العناصر الحاسمة التي ستحدد نجاح جولة المجلس الثانية، وتساءلت عن الطريقة التي يعمل بها الاستعراض الدوري الشامل، والهيئات المنشأة بموجب معاهدات لكي يعزز كل منهما الآخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more