Policy measures at the local, national, and international levels are also reviewed. | UN | كما يتم استعراض تدابير السياسات العامة على الصُعد المحلي والوطني والدولي. |
The High Commissioner also encouraged the development of strategies for promoting the right to food at the local, national and international levels. | UN | وشجعت المفوضة السامية كذلك على وضع استراتيجيات ترمي إلى تعزيز الحق في الغذاء على كل من الصعيد المحلي والوطني والدولي. |
Please describe measures taken by the State party to improve the situation at local, national and international levels. | UN | فيُرجى وصف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين الوضع على الصعد المحلي والوطني والدولي. |
Sustainable development requires cooperation based on social solidarity at the local, national and international levels. | UN | فالتنمية المستدامة تقتضي تعاونا يقوم على التضامن الاجتماعي على كل من المستوى المحلي والوطني والدولي. |
Please describe measures taken by the State party to improve the situation at local, national and international levels. | UN | فيرجى وصف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين الوضع على الصُعد المحلي والوطني والدولي. |
This provides an indication of Governments commitment to ensure the involvement and empowerment of women at local, national and international levels of the community in Fiji. | UN | ويبين هذا التزام الحكومة بكفالة مشاركة المرأة وتمكينها على الصُعد المحلي والوطني والدولي للمجتمع في فيجي. |
The aim of the organization is for an authentic family policy to be adopted at local, regional, national and international levels. | UN | وهدف المنظمة هو اعتماد سياسة أسرية حقيقة على الصعيد المحلي والإقليمي والوطني والدولي. |
* Encouraging the involvement of civil society in the process of governance at the local, national and international levels. | UN | :: تشجيع مشاركة أطراف المجتمع المدني في عملية الحكم على المستويات المحلي والوطني والدولي. |
Concerted actions are needed at the local, national and international levels. | UN | وتدعو الحاجة إلى اتخاذ تدابير منسقة على المستوى المحلي والوطني والدولي. |
This trend is likely to continue, and should be stimulated at the local, national and international levels. | UN | ومن المتوقع أن يستمر هـذا الاتجـاه وينبغي تنشيطه علــى اﻷصعــدة المحلــي والوطني والدولي. |
Policy framework for social integration and conflict transformation at the local, national and international levels | UN | إطار سياسات الاندماج الاجتماعي وتحويل الصراعات على الصعد المحلي والوطني والدولي |
Terrorism remains a great threat to peace and security at the local, national and international levels. | UN | يظل الإرهاب تهديدا كبيرا للسلام والأمن على الصعد المحلي والوطني والدولي. |
In order to implement policies that support families, the European Union strongly encourages the formation of partnerships involving all interested stakeholders at local, regional, national and international levels. | UN | ومن أجل تنفيذ السياسات التي تدعم الأسر، يشجع الاتحاد الأوروبي بقوة تكوين الشراكات التي تضم جميع أصحاب المصلحة المعنيين على الصعد المحلي والإقليمي والوطني والدولي. |
In that respect, Switzerland underlines the importance of the participation of all stakeholders in this area at the local, national and international levels. | UN | وفي ذلك الصدد، توكد سويسرا أهمية مشاركة جميع أصحاب المصلحة في هذا المجال على الأصعدة المحلي والوطني والدولي. |
:: Ensuring at the local, national and international levels good governance in the service of development and peace. | UN | تأمين ظروف الحكم الرشيد على الصعيد المحلي والوطني والدولي خدمة للتنمية والسلام. |
The international community must therefore be vigilant and intensify its efforts at the regional, national and international levels. | UN | وعليه يجب على المجتمع الدولي أن يكون يقظا وأن يكثف جهوده المبذولة على الصعد الإقليمي والوطني والدولي. |
We urgently require measurable targets to monitor the empowerment of young people at regional, national and international levels. | UN | ونحن بحاجة ماسة إلى رسم أهداف قابلة للقياس لرصد مدى تمكين الشباب على المستوى الإقليمي والوطني والدولي. |
We further call for sustained, youth-driven mechanisms by which to make our voices heard at local, national and international levels. | UN | وندعو أيضاً إلى وضع آليات مستدامة يقودها الشباب يمكن من خلالها الإعراب عن آرائنا على المستوى المحلي والوطني والدولي. |
:: Improving coherence at the subnational, national and international levels | UN | :: تحسين الاتساق على كل من المستوى دون الوطني والوطني والدولي |
216. Governments should enable young people's participation in and influence on decision-making processes at the local, national and international levels. | UN | 216 - ينبغي للحكومات أن تمكّن الشباب من المشاركة في عمليات صنع القرارات والتأثير فيها على الصعد المحلي والوطني والدولي. |
We advocate for the women from our priority groups at the local, national and international level. | UN | ونحن ندافع عن النساء اللاتي ينتمين إلى الجماعات التي تحظى بالأولوية لدينا على كل من الصعيد المحلي والوطني والدولي. |
Similarly, the Organization will need to work with Member States to further promote women in leadership positions across sectors in local, national and international arenas. | UN | كما سيلزم أن تعمل المنظمة مع الدول الأعضاء لزيادة التشجيع على تولي المرأة مناصب قيادية في جميع القطاعات على كل من الصعيد المحلي والوطني والدولي. |