"والوفاق" - Translation from Arabic to English

    • and reconciliation
        
    • and harmony
        
    • and concord
        
    • and accord
        
    • and compromise
        
    • and understanding
        
    • and conciliation
        
    • and détente
        
    • reconciliation and
        
    • et la concorde
        
    The world has lost a great statesman dedicated to peace and reconciliation. UN لقد فقد العالم بوفاته سياسيا عظيمــا محنــكا وهــب نفسه للسلام والوفاق.
    In this new and promising political context, I note that both parties have publicly affirmed their commitment to lasting peace and reconciliation. UN وفي هذا الإطار السياسي الجديد والمبشر بالأمل، ألاحظ أن الطرفين كليهما أكـدا علانية التزامهما بالسلام والوفاق الدائمين.
    Once an effective United Nations/African Union peacekeeping/protection force is in place, work must begin on a comprehensive programme of transitional justice, accountability and reconciliation. UN وحالما يتم إنشاء قوة حماية فعالة، يتوجّب بدء العمل على وضع برنامج شامل للعدالة الانتقالية والمساءلة والوفاق.
    The teachings of Christianity, which are based on love, peace and harmony, continue to be the main principles of Bishop Belo. UN وتظل تعاليم المسيحية القائمة على المحبة والسلم والوفاق هي المبادئ الرئيسية التي ينادي بها اﻷسقف بيلو.
    We support the global struggle against terrorism by providing assistance to the Government of Afghanistan to achieve peace and concord in the country. UN وندعم الكفاح العالمي ضد الإرهاب بتقديم المساعدة إلى حكومة أفغانستان لإحلال السلام والوفاق في البلد.
    A good platform has been created for further progress in reaching mutual understanding and accord between the two Sides, and in fostering the Geneva peace process. UN كما أرسيت أسس متينة لمواصلة التقدم في تحقيق التفاهم والوفاق بين الجانبين، وفي إثراء عملية جنيف للسلام.
    He thanked the sponsors of the draft for their willingness to engage in a dialogue and welcomed the spirit of understanding and compromise that had prevailed while it was being prepared. UN وحرص ممثل كوبا على تقديم شكره لمقدمي مشروع القرار والمشتركين في تقديمه على ما برهنوا عليه من حرص على الحوار وأبدى ارتياحه لروح التفاهم والوفاق التي سادت وضع المشروع.
    1.3 Progress towards respect for human rights and reconciliation UN 1-3 التقدم المحرز في احترام حقوق الإنسان والوفاق
    Distributed more than 100,000 of the Truth and reconciliation Commission publications and pamphlets from the Sierra Leonean police on human rights UN :: توزيع أكثر من 000 100 نسخة من منشورات لجنة الحقيقة والوفاق وكتيبات شرطة سيراليون بشأن حقوق الإنسان
    But more important, he was a statesman with vision, who championed tolerance and reconciliation in his country during some of its most perilous moments. UN والأهم من ذلك أنه كان رجل دولة ذا رؤية دأب على نصرة مبادئ التسامح والوفاق في بلده في أحلك الظروف.
    President Trajkovski was a great supporter of the United Nations and the principles of the Charter, especially peace, non-violence and reconciliation. UN وكان الرئيس ترايكوفسكي نصيرا عظيما للأمم المتحدة ولمبادئ الميثاق، ولا سيما السلام واللاعنف والوفاق.
    Botswana values the friendship of both countries and cherishes the hope that soon there will be peace and reconciliation between the two neighbours. UN وبوتسوانا تقدر صداقة كلا البلدين وتأمل في أن يحل قريبا السلم والوفاق بين الجارتين.
    The Government of National Unity and reconciliation has not been formed. UN ولا تشكلت بعد حكومة الوحدة الوطنية والوفاق.
    It is a living proof that miracles of peace and reconciliation still exist in our day. UN وهي دليل حي على معجزات السلم والوفاق التي لا تزال تحدث في أيامنا هذه.
    It urged the country's political leaders to give priority to conciliation and harmony in the best interests of the Congolese people. UN وحثت اللجنة المسؤولين السياسيين الكونغوليين على تغليب روح المصالحة والوفاق بما يخدم المصلحة العليا لشعب الكونغو.
    Let us be an instrument of God, of peace and of a limitless ocean of love and harmony. UN ولنكن أداة الله لتحقيق السلام ونشر رسالة الحب والوفاق بلا حدود.
    On the contrary, FLNKS wished to avoid obstacles and to participate in the success of an accord which was the guarantor of peace and harmony in New Caledonia. UN بل إن جبهة الكاناك تود اجتناب العقبات وتود المشاركة في إنجاح اتفاق يعتبر الضامن للسلم والوفاق في كاليدونيا الجديدة.
    Noting the importance of confidence-building measures for the strengthening of peace and concord and the achievement of reconciliation, and placing special emphasis on their determination to intensify efforts in this field; UN إذ أحاطا علما بأهمية تدابير بناء الثقة في عملية تعزيز السلام والوفاق ومن أجل تحقيق المصالحة، وإذ أعربا بوجه خاص عن عزمهما على تكثيف جهودهما في هذا الميدان.
    His efforts to that end were beneficial in strengthening the country's unity and concord. UN وقد ساعدت الأعمال التي اضطلع بها في هذا الصدد في توطيد الوحدة والوفاق الوطنيين.
    The Chinese culture advocates harmony and accord. UN وتناصر الثقافة الصينية الوئام والوفاق.
    Today, in a triumph for the spirit of reconciliation, peace and compromise among all South Africans, we welcome the new, non-racial and democratic South Africa back into the family of the United Nations. UN واليوم، ومع انتصار روح المصالحة والسلم والوفاق فيما بين جميع أبناء جنوب افريقيا، نرحب بجنوب افريقيا الجديدة وغير العنصرية والديمقراطية وهي تعود إلى أسرة اﻷمم المتحدة.
    Insistence on ideas that are totally remote from the law and from reality will not lead to the development and understanding that our peoples deserve. UN وإن التنمية والوفاق اللذين يستحقهما شعبانا لا يتحققان بالتمسك بوجهات نظر بعيدة تماما عن القانون والحقيقة.
    All countries must respect the international principles of friendship, dialogue and conciliation. UN ولا بد أن تحترم كل البلدان المبادئ الدولية للصداقة والحوار والوفاق.
    Their reports, if reassuring, may create confidence and détente. UN وتقاريرهم اذا كانت مطمئنة، قد تخلق الثقة والوفاق.
    Progress in this regard will help put the country on the path towards democracy, national reconciliation and long-term stability. UN فإحراز تقدم في هذا الصدد سيساعد على وضع البلد على طريق الديمقراطية والوفاق الوطني والاستقرار على المدى البعيد.
    From 2003, three new political parties were authorized: Parti pour le Progrès et la concorde - PPC- (2003); Parti pour la Solidarité et le Progrès - PSP- (2003) and Parti Social Imberakuri, while the number of cooperatives tremendously increased from 100 in 2005 to 3000 cooperatives in 2009 in the craft sector alone. UN فمنذ عام 2003، رُخص لثلاثة أحزاب سياسية جديدة هي: حزب التقدم والوفاق (Parti pour le Progrès et la Concorde) (2003)، وحزب التضامن والتقدم (Parti pour la Solidarité et le Progrès) (2003)، والحزب الاجتماعي إيمبيراكوري (Parti Social Imberakuri)، بينما ارتفع عدد التعاونيات ارتفاعاً هائلاً من 100 تعاونية في عام 2005 إلى 000 3 تعاونية في عام 2009 في قطاع الحرف وحده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more