"وامتثال" - Translation from Arabic to English

    • and compliance
        
    • compliance with
        
    • and comply with
        
    • compliance by
        
    • conformance of
        
    • complying with
        
    • the conformance
        
    Universal adherence to and compliance with these treaties is of great importance. UN ذلك أن انضمام وامتثال جميع الدول لهذه المعاهدات لهما أهمية قصوى.
    Where applicable, the report should also record concrete examples of protection and compliance measures undertaken by parties to conflict. UN وينبغي للتقرير أن يسجّل أيضا، عند الاقتضاء، أمثلة ملموسة عما تتخذه أطراف النزاع من تدابير حماية وامتثال.
    Modernize the national system by instituting reforms to ensure greater participation of the people in the process and compliance with international human rights standards; UN `1` تحديث النظام الوطني بإدخال إصلاحات تهدف إلى تعزيز مشاركة الشعب في العملية وامتثال المعايير الدولية لحقوق الإنسان؛
    The Government's compliance with the obligation to take appropriate measures is assessed in the light of available resources. UN وامتثال الحكومة لالتزامها باتخاذ التدابير المناسبة إنما يُقَّيم في ضوء الموارد المتاحة.
    :: Understand the mandate and mission and comply with their provisions; UN :: فهم الولاية والبعثة وامتثال أحكامهما؛
    Concrete measures are being undertaken to ensure accountability of and compliance by those parties who commit grave child rights violations. UN ويجري حاليا اتخاذ تدابير ملموسة لضمان مساءلة وامتثال تلك الأطراف التي ترتكب انتهاكات جسيمة لحقوق الأطفال.
    Status of implementation of and compliance with the Convention and its Protocols UN :: حالة تنفيذ وامتثال الاتفاقية وبروتوكولاتها
    Established in cooperation with UNICEF a monitoring, reporting and compliance mechanism on children and armed conflicts UN أنشأت بالتعاون مع اليونيسيف آلية رصد وإبلاغ وامتثال بشأن الأطفال والصراعات المسلحة
    Both existing legislation and compliance by political parties would have to be analysed in order to determine a means of improving election results. UN وسوف يتعين تحديد كل من التشريعات القائمة وامتثال الأحزاب السياسية لها من أجل إيجاد سبل لتحسين نتائج الانتخابات.
    The Singapore Government assures the Committee that these mechanisms are kept under continual review to ensure maximum efficacy and compliance with the Convention. Annex 1 UN وتؤكّد حكومة سنغافورة للجنة أن هذه الآليات ستخضع للاستعراض المستمر لضمان أقصى مفعول وامتثال للاتفاقية.
    D. Strengthening transparency, accountability and compliance with human rights UN دال - تعزيز الشفافية والمُساءَلة وامتثال حقوق الإنسان
    ∙ Encourage universal ratification of multilateral treaties and compliance with the obligations arising from them UN ∙ تشجيع التصديق العالمي على المعاهدات المتعددة اﻷطراف وامتثال اﻹلتزامات الناشئة عنها
    I would like to note that we continue to remain committed to establishing a global security system based on respect for international law and States' compliance with their obligations. UN وأود أن أنوه إلى أننا ما زلنا ملتزمين بإقامة نظام عالمي للأمن قائم على احترام القانون الدولي وامتثال الدول لالتزاماتها.
    :: Understand the mandate and mission and comply with their provisions; UN :: فهم الولاية والبعثة وامتثال أحكامهما؛
    :: Understand the mandate and mission and comply with their provisions; UN :: فهم الولاية والبعثة وامتثال أحكامهما؛
    That can contribute to better understanding not only of the Council's work, but also of the implications of the decisions it takes and of compliance by Member States. UN وقد يسهم ذلك في فهم أفضل لا لعمل المجلس فقط، بل أيضا لآثار القرارات التي يتخذها وامتثال الدول الأعضاء لها.
    The conformance of satellites and launch vehicles with debris mitigation guidelines and standards is an important consideration in the decision to grant a licence. UN وامتثال السواتل ومركبات الإطلاق للمبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي ومعاييره هو من الاعتبارات المهمة في قرار منح الرخصة.
    As with all treaties, the most important factor is how well they are enforced and how countries are complying with their obligations. UN وكما هو الحال بالنسبة لجميع المعاهدات، فإن أهم عامل هو مدى تنفيذها بصورة محكمة وامتثال البلدان لالتزاماتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more