"وانتشاره" - Translation from Arabic to English

    • and spread
        
    • and prevalence
        
    • and widespread
        
    • and proliferation
        
    • incidence
        
    • and spreading
        
    • and its spread
        
    • and predominance
        
    • and pervasiveness
        
    • scale and
        
    Its outbreak and spread pose a threat to public health undertakings. UN وإن تفشي هذا الوباء وانتشاره يشكلان تهديدا لمشاريع الصحة العامة.
    But these gains have been achieved at the cost of increasing losses to biodiversity, the degradation of ecosystem services, and an increase in and spread of poverty. UN ولكن هذه المكاسب قد حُققت بتزايد فقدان التنوع البيولوجي، وتدهور خدمات النظام الإيكولوجي وتزايد الفقر وانتشاره.
    The rising incidence and prevalence of TB highlights the need for continued strengthening of responses towards addressing the TB epidemic. UN إلاّ أن ارتفاع معدل الإصابة بالسل وانتشاره يؤكدان الحاجة للاستمرار في تعزيز الاستجابة لمعالجة وباء السل.
    The incidence and prevalence of food insecurity is more severe in the Arid and Semi Arid Areas (ASALs). UN ويشتد انعدام الأمن الغذائي وانتشاره في المناطق القاحلة وشبه القاحلة أكثر مما في المناطق الأخرى.
    :: Rampant and widespread gender-based violence, including during armed conflict, revolution and sectarian violence; and in the domestic context UN :: تفشي العنف القائم على نوع الجنس وانتشاره على نطاق واسع، بما في ذلك في أثناء النزاعات المسلحة والثورات والعنف الطائفي؛ وفي السياق الأسري
    Measures to reduce the creation and proliferation of space debris include: UN تشمل تدابير الحدّ من تكوّن الحطام الفضائي وانتشاره ما يلي:
    It would also lead to the growth and spread of terror to a disturbing extent. UN كما يمكـن أن تـؤدي إلـى نمـو اﻹرهـاب وانتشاره بشكل يدعو إلى القلق.
    The threat that the Afghan conflict may explode and spread to neighbouring States remains a real one. UN ولا يزال خطر انفجار الصـــراع الأفغانـــي وانتشاره إلى الدول المجاورة حقيقيا.
    Pace and spread of growth in developing economies UN وتيرة النمو وانتشاره في الاقتصادات النامية
    That history shows that the growth and spread of violence is usually preceded and accompanied by hostility to and attempts to silence the free press; UN أن التاريخ يُظهر أن نمو العنف وانتشاره يسبقهما عادة ويرافقهما عداء للصحافة الحرة ومحاولات ﻹسكاتها؛
    There is also the danger that tension could escalate and spread from areas such as Orahovac and Kosovo Polje. UN وهناك أيضا خطر إمكانية تصاعد التوتر وانتشاره من مناطق مثل أوراهوفاتش وكوسوفو بولي.
    This link is apparent in the disproportionate incidence and spread of the disease among marginalized groups, women, children and young adults. UN وتبرز هذه الصلة في تفاوت الإصابة بهذا المرض وانتشاره في الفئات الضعيفة، مثل النساء والأطفال والشباب.
    The pace and prevalence of change have also differed in different countries, just as families differ in their types, strengths and weaknesses. UN ٦ - كما يختلف معدل التغير وانتشاره في البلدان المختلفة، بقدر ما تختلف اﻷسر في أنواعها وأوجه قوتها وضعفها.
    6.9 incidence and prevalence associated with tuberculosis UN 6.9 معدلات الإصابة بالدرن وانتشاره
    Strategic Plan aimed at reducing the incidence and prevalence of leprosy in Bolivia, 2006; UN - خطة استراتيجية تستهدف خفض حالات ظهور الجذام وانتشاره في بوليفيا للفترة
    They were unjustifiable even from an economic perspective, as they were costly to implement and only resulted in more entrenched and widespread poverty. UN وهذه الإجراءات ليس لها ما يبررها حتى من منظور اقتصادي وذلك بالنظر إلى أن تنفيذها ينطوي على تكاليف عالية ولا تؤدّي إلا إلى زيادة تأصُّل الفقر وانتشاره.
    25. A number of speakers pointed out the large potential gains of broader and widespread liberalization. UN 25 - وأشار عدد من المتكلمين إلى المكاسب الكبيرة التي يمكن أن تتأتى من جراء اتساع نطاق التحرير وانتشاره.
    In a nutshell, total prohibition is the only guarantee against the threats that nuclear armament and proliferation pose to mankind. UN وباختصار، فإن الحظر التام هو الضمانة الوحيدة لمواجهة الأخطار التي يشكلها السلاح النووي وانتشاره على البشرية.
    Some delegations expressed the view that national and international efforts should be intensified to reduce the creation and proliferation of space debris. UN 95- ورأت بعض الوفود أنه ينبغي تكثيف الجهود الوطنية والدولية الرامية إلى الحد من تكوّن الحطام الفضائي وانتشاره.
    Trends in tuberculosis incidence, prevalence and deaths in Africa UN الاتجاهات المتعلقة بالإصابة بالسل وانتشاره والوفيات الناجمة عنه في أفريقيا
    With the benefit of the harsh lesson learned in 2005, a national campaign was conducted in 2007 in order to increase children's immunity and prevent the virus from returning and spreading once more. UN واستفادةً من الدرس القاسي في عام 2005، نفذت حملة وطنية احترازية خلال عام 2007 لرفع المناعة عند الأطفال ومنع عودة الفيروس وانتشاره مرة أخرى.
    Such communities may have radically different understandings of disease and its spread, based on deeply held spiritual or traditional beliefs. UN فهذه المجتمعات قد تختلف تصوراتها للمرض وانتشاره اختلافا جذريا، استنادا إلى معتقدات روحية أو تقليدية راسخة.
    In addition, poverty now displays different characteristics, notably its growing diversity and predominance in urban areas, even though rural poverty continues to be more critical. UN وبالاضافة إلى ذلك، يظهر الفقر اﻵن سمات مختلفة، وبخاصة تزايد تنوعه وانتشاره في المناطق الحضرية، حتى وإن بقي الفقر في الريف أكثر خطورة.
    Australia remains concerned at the high levels and pervasiveness of opium production in Afghanistan. UN وما برحت أستراليا تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدلات إنتاج الأفيون وانتشاره في جميع أنحاء البلد.
    A. Seriousness, scale and spread of poverty 32 - 47 9 UN ألف - خطورة الفقر وحجمه وانتشاره ٢٣ - ٧٤ ٩

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more