He has also criticized the inadequacy of mental health services in detention. | UN | وانتقد أيضاً عدم كفاية خدمات الصحة العقلية المتاحة في أماكن الاحتجاز. |
He has also criticized the inadequacy of mental health services in detention. | UN | وانتقد أيضاً عدم كفاية خدمات الصحة العقلية المتاحة في أماكن الاحتجاز. |
In that letter, the Chargé had criticized the Commission and sought to refute some of its findings. | UN | وانتقد القائم باﻷعمال اللجنة في تلك الرسالة وحاول تفنيد بعض ما توصلت إليه من نتائج. |
Some of the most vulnerable countries have criticized a 2°C target as not ambitious enough. | UN | وانتقد بعض البلدان الأكثر ضعفا هدف خفض درجة الحرارة بمقدار درجتين مئويتين بأنه ليس طموحا بما فيه الكفاية. |
11 Global media concentration was criticized by a number of speakers. | UN | .11 - وانتقد عدد من المتحدثين التركيز العالمي لوسائط الإعلام. |
he criticized Israel for continuing provocative overflights of the Lebanese territory. | UN | وانتقد إسرائيل لمواصلتها القيام بطلعات جوية استفزازية فوق إقليم لبنان. |
The civil society representatives were critical of the new requirements established for the integration of migrants which restricted the fundamental right to family life. | UN | وانتقد ممثلو المجتمع المدني المتطلبات الجديدة لإدماج المهاجرين التي تقيد الحق الأساسي في الحياة الأسرية. |
The party openly criticized the presidential policy and proposed different measures to reform the country. | UN | وانتقد الحزب سياسة الرئيس علناً واقترح تدابير مختلفة لإصلاح البلد. |
Council members criticized the continued settlement activity. | UN | وانتقد أعضاء المجلس استمرار النشاط الاستيطاني. |
SLPP strongly criticized the findings of the Commission and threatened to initiate legal proceedings to challenge them. | UN | وانتقد الحزب الشعبي لسيراليون النتائج التي توصلت إليها اللجنة انتقادا قويا، وهدَّد باتخاذ إجراءات قانونية للطعن فيها. |
He heavily criticized the absence of any production of transcripts in the Albanian language. | UN | وانتقد بشدة عدم وجود أي إنتاج للنصوص باللغة الألبانية. |
A number of Kosovo senior officials publicly criticized the verdict, prompting concerns over political interference in the judicial process. | UN | وانتقد عدد من كبار مسؤولي كوسوفو القرار علنا، مثيرين مخاوف من تدخل سياسي في الإجراءات القانونية. |
Kosovo government leaders and the local media have criticized the arrangement. | UN | وانتقد قادة حكومة كوسوفو ووسائط الإعلام المحلية ذلك الترتيب. |
He criticized the report of the Panel of Experts on the illegal exploitation of natural resources for not basing its conclusions on hard evidence. | UN | وانتقد تقرير فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لأنه لم يبن استنتاجاته على أدلة قاطعة. |
It also strongly criticized the Office of the Prosecutor in Kigali. | UN | وانتقد أيضا بشدة مكتب المدعي العام في كيغالي. |
He criticized the Secretary-General for promoting disarmament by the Bosniacs without any concomitant commitment to protecting the people once disarmed. | UN | وانتقد اﻷمين العام ﻷنه دعا إلى نزع سلاح البوسنيين دون أن يقترن ذلك بتعهد بحماية السكان بعد نزع سلاحهم. |
He criticized the low level of professional competence and experience of lawyers provided under legal aid schemes in many countries. | UN | وانتقد انخفاض مستوى الكفاءة المهنية والخبرة لدى المحامين الذين تقدمهم نظم المساعدة القانونية في العديد من البلدان. |
Others have criticized ORTT for its attempts to acquire a share of the National Broadcasting Company, thereby becoming an owner in the industry it regulates. | UN | وانتقد آخرون اللجنة لمحاولتها الحصول على نصيب من شركة الإذاعة الوطنية وبذلك أصبحت أحد الملاك في الصناعة التي تنظمها. |
This sentence was criticized by public opinion, which regarded it as a lenient verdict. | UN | وانتقد الرأي العام ذلك الحكم واعتبره حكما مخففا. |
64. A significant number of reports were critical of the responses of international partners to government invitations to participate in national UNCCD activities. | UN | 64- وانتقد عدد كبير من التقارير ردود الشركاء الدوليين على الدعوات التي وجهتها إليهم الحكومات للمشاركة في الأنشطة الوطنية المتصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
The Bureau held discussions with the authors of the essays and criticized the book and the contest. | UN | وأجرى المكتب مناقشات مع أصحاب المقالات وانتقد الكتاب والمسابقة. |
Security and prayer arrangements were criticized by both Jews and Arabs alike. | UN | وانتقد الترتيبات اﻷمنية وترتيبات الصلاة اليهود والعرب على السواء. |
Jerusalem Mayor Olmert was critical of Netanyahu’s handling of the issue. | UN | وانتقد أولمرت عمدة القدس الطريقة التي عالج بها نتانياهو المسألة. |