"وانتهى بي" - Translation from Arabic to English

    • and I ended
        
    • and ended
        
    • and I wound
        
    And yet this revenge seemed unworthy of me, and I ended up taking out my irritation on the bakery girl. Open Subtitles بعد ذلك، بدا هذا الانتقام غير جدير بي, وانتهى بي الأمر حيث كنت أُفرّغ حنقي على فتاة المخبز.
    And... long story short, Danny and I ended up, uh, registered in here with you guys in couples therapy. Open Subtitles و ... طويلة قصة قصيرة، داني وانتهى بي الأمر، اه، سجلت هنا مع رفاق في علاج الأزواج.
    - and I ended up in LA County Jail. - You went to jail? Open Subtitles وانتهى بي الحال في سجن مقاطعة لوس انجلوس كنت في السجن ؟
    I fell in love and ended up staying. Open Subtitles لقد وقعت في الحب وانتهى بي الأمر بالبقاء
    That's what I did last year, and I ended up with a good haul. Open Subtitles هذا ما فعلته في العام الماضي وانتهى بي الأمر باجتثاثها من الأرض بقوة
    Um, well, uh, I have a little problem with, um, substances, and I ended up doing things... Open Subtitles حسنُ، لدي بعض المشاكل مع الممتلكات، وانتهى بي الأمر وأنا أفعل أمور، هناك طريقتان،
    They gave me the first-class education, but that went all terribly wrong and I ended up with you lot. Open Subtitles لكن ذلك فشل على نحوٍ ذريع، وانتهى بي المطاف إليكم.
    I fired it up and accidentally burnt down the trailer, and I ended up in the street, blaming toast for all of my problems. Open Subtitles قمت بإشعالها وبالخطأ أحرقت المقطورة وانتهى بي الأمر في الشارع
    and I ended up walking 32 blocks from the train station to your mother's tiny little apartment on the westside. Open Subtitles وانتهى بي الأمر المشي 32 بنات من محطة القطار إلى شقة أمك صغيرة صغيرة
    My atoms collided and I ended up here in this godforsaken world. Open Subtitles اصطدمت ذراتي وانتهى بي الامر هنا في هذا العالم البائس
    So I...went to the House of Pies and I ended up having a three-hour conversation about politics with a trucker named Earl and then I went home afterwards. Open Subtitles لذا ذهبت الى منزل القطع وانتهى بي المطاف بمحادثة لثلاث ساعات عن السياسة مع سئق شاحنة يدعى إيرل
    Anywhoozle, it turns out the criminal I hired to lift your watch was not trustworthy, and I ended up contracting tuberculosis of the foot and subsequently losing your death watch. Open Subtitles على أي حال, تبين أن المجرم الذي عينته لسرقة ساعتك ليس جديراً بالثقة وانتهى بي الأمر بالإصابة بالسل في قدمي
    I saw a, uh, a blue light, and I ended up here. Open Subtitles رأيتُ ضوءاً أزرقاً وانتهى بي المطاف هُنا.
    My parents split when I was 16, and I ended up sleeping with half my school. Open Subtitles إنفصل والدي عندما كان عمري 16 عاما، وانتهى بي الأمر إلى النوم مع نصف مدرستي.
    I started with a shit hand and I ended up with a full house. Open Subtitles تعاملت مع تلك الايدي وانتهى بي الامر بمزل متكامل.
    I went there to take a six-day pastry class, and I ended up staying a year working as an apprentice in a bakery. Open Subtitles ذهبت هناك لحضور فصل تدريبي في المعجنات لمدة ستة أيام.. وانتهى بي الحال للبقاء عام كامل.. أشتغل كعاملة في مخبز
    I borrowed it for what I thought was a good reason and I ended up stealing money from my parents. Open Subtitles لقد استعرته لسبب اعتقدت انه جيد وانتهى بي المطاف وانا اسرق المال من والدي.
    I recently downsized and ended up paying more. Open Subtitles أنا مؤخرا قلصت المساحة وانتهى بي الأمر بدفع أكثر
    I once held a door open for her and ended up invited to her cousin's wedding in Vermont. Open Subtitles ذات مرة أمسكت لها الباب وانتهى بي الحال دعتني إلي حفل زواج "ابن عمها في "فيرمونت
    I pressed one and ended up on a Spanish menu, then I got bounced from departmente to departmente. Open Subtitles ضغط على الرقم1 وانتهى بي الحال في القائمة الأسبانية وبعدها ارتددت من قسم إلى قسم
    I missed my drop point, and I wound up stuck in a tree. Open Subtitles أخطأت في الهبوط وانتهى بي الحال عالقاً في الشجرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more