"وانسحبت" - Translation from Arabic to English

    • withdrew
        
    • withdrawn
        
    • pulled out
        
    • and you just walked
        
    • and retreated
        
    The other armed groups withdrew northwards into the Adrar des Ifoghas mountains, pursued by the French forces. UN وانسحبت الجماعات المسلحة الأخرى نحو الشمال إلى جبال أدرار إيفوغاس بينما كانت القوات الفرنسية تطاردها.
    Australia and the United Kingdom withdrew from Papua New Guinea in 1975. UN وانسحبت أستراليا والمملكة المتحدة من بابوا غينيا الجديدة في عام 1975.
    Lebanon subsequently withdrew as a sponsor of the draft resolution. UN وانسحبت لبنان في وقت لاحق كأحد مقدمي مشروع القرار.
    The Bahamas withdrew as sponsor of the draft resolution. UN وانسحبت جزر البهاما من قائمة مقدمي مشروع القرار.
    United States troops deployed for the military surge have been withdrawn without serious impact on the security environment. UN وانسحبت قوات الولايات المتحدة التي انتشرت في إطار الطفرة العسكرية دون أثر كبير على البيئة الأمنية.
    Costa Rica, El Salvador and Peru withdrew as sponsors. UN وانسحبت بيرو والسلفادور وكوستاريكا من مقدمي مشروع القرار.
    The two vessels withdrew when two Nicaraguan navy vessels began moving to intercept them. UN وانسحبت المركبتان عندما بدأت سفينتا سطح بحريتان تابعة للجيش النيكاراغوي تناوران لاعتراضهما.
    One core donor withdrew and others reduced their contributions. UN وانسحبت إحدى الجهات المانحة الأساسية وخفضت جهات أخرى مساهماتها.
    Cape Verde withdrew as a co-sponsor of the draft resolution. UN وانسحبت الرأس الأخضر من قائمة مقدمي مشروع القرار.
    The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland withdrew as a co-sponsor of the draft resolution, as orally revised and amended. UN وانسحبت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية من قائمة مقدمي مشروع القرار بصيغته المنقحة والمعدلة شفويا.
    Ms. Daes subsequently joined the sponsors. Ms. Koufa withdrew as a sponsor. UN وبعد ذلك انضمت السيدة دايس إلى مقدمي مشروع القرار، وانسحبت السيدة كوفا من تقديمه.
    Subsequently, Malaysia joined in sponsoring the draft resolution and Senegal withdrew as a sponsor of the draft resolution. UN وفيما بعد، انضمت ماليزيا إلى مقدمي مشروع القرار وانسحبت السنغال من قائمة الدول المشتركة في تقديم مشروع القرار.
    17. The negotiations thus ended on 15 July with no agreement and the Field Operation subsequently withdrew from Rwanda on 28 July. UN ٧١ - وهكذا انتهت المفاوضات في ١٥ تموز/يوليه دون اتفاق وانسحبت العملية الميدانية بعد ذلك من رواندا في ٢٨ تموز/يوليه.
    Subsequently, Afghanistan, Liechtenstein and Poland joined in sponsoring the draft resolution and the Congo withdrew as a sponsor. UN وفيما بعد، انضمت أفغانتسان وبولندا وليختنشتاين إلى مقدمي مشروع القرار وانسحبت الكونغو كمشترك في تقديم مشروع القرار.
    Subsequently, Poland and the Republic of Korea joined in sponsoring the draft resolution and the Gambia withdrew as a sponsor. UN وفيما بعد، انضمت بولندا وجمهورية كوريا إلى مقدمي مشروع القرار، وانسحبت غامبيا كمشترك في تقديمه.
    The Court's Judgment was applied by the parties, troops withdrew under the surveillance of the Security Council, and there has been peace on the border ever since. UN وطبق الطرفان حكم المحكمة، وانسحبت القوات تحت إشراف مجلس اﻷمن، وحل السلام على الحدود منذ ذلك الحين.
    Iceland subsequently withdrew its sponsorship. UN وانسحبت أيسلندا فيما بعد من قائمة مقدمي مشروع القرار.
    Subsequently, Madagascar and Suriname joined in sponsoring the draft resolution, and Nigeria withdrew its sponsorship of the draft resolution. UN وفي وقت لاحق انضمت سورينام ومدغشقر ونيجيريا إلى مقدمي مشروع القرار، وانسحبت نيجيريا من قائمة مقدمي مشروع القرار.
    Burkina Faso and Nigeria withdrew as sponsors of the draft resolution. UN وانسحبت بوركينا فاصو ونيجيريا من قائمة مقدمي مشروع القرار.
    Sudan People's Liberation Army troops have withdrawn from Eastern Sudan and have begun movement out of Southern Kordofan and Blue Nile states. UN وانسحبت قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان من شرق السودان وبدأت بالخروج من ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    Over 200 million people are, you know, in less than 15 years, have pulled out of poverty. Open Subtitles أكثر من 200 مليون الناس، كما تعلمون، في أقل من 15 عاما، وانسحبت للخروج من الفقر.
    We just built the most significant corporation in the world, and you just walked away. Open Subtitles كنا على وشك ان نؤسس لاهم مؤسسة في العالم ولكنك تراجعت وانسحبت
    The group was badly beaten and retreated back into Zaire; UN وقد منيت المجموعة بهزيمة نكراء وانسحبت إلى زائير؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more