"وانهارت" - Translation from Arabic to English

    • collapsed
        
    • collapses
        
    • crumbled
        
    • crashed
        
    The Palestinian Authority collapsed in a day -- in one day. UN وانهارت السلطة الفلسطينية خلال يوم ليس إلا.
    Some institutional programmes associated with these rights collapsed. UN وانهارت بعض برامج المؤسسات التي كانت تعمل لأجل هذه الحقوق.
    Several major financial institutions in the United States and Europe failed; stock market prices collapsed and have become highly volatile. UN وخسرت عدة مؤسسات مالية رئيسية في الولايات المتحدة وأوروبا؛ وانهارت أسعار البورصات وأصبحت متقلبة بدرجة عالية.
    Farming collapsed, causing huge political and social instability. UN وانهارت الزراعة مما أدى إلى تقويض الاستقرار السياسي والاجتماعي.
    Outnumbered by more than 2 to 1, the Allied front collapses. Open Subtitles وانهارت جبهة الحلفاء بعد أن تفوق عليهم العدو بنسبة 2 إلى 1
    Commodity prices, global trade and growth all collapsed. UN وانهارت أسعار السلع الأساسية والتجارة العالمية والنمو جميعا.
    The talks collapsed despite efforts by the Facilitation, Gabon and the United Republic of Tanzania, as well as by my Special Representative and the African Union. UN وانهارت المحادثات بالرغم من جهود الجهة الميسرة، وغابون وجمهورية تنزانيا المتحدة، وجهود ممثلي الخاص والاتحاد الأفريقي.
    The civilization collapsed and the eight cities returned to dust. UN وانهارت الحضارة وعادت المدن الثماني فتحولت إلى تراب.
    The sugar industry declined and collapsed eventually due to a combination of factors, including activism by abolitionists, natural disasters and high taxes. UN وقد تدهورت صناعة السكر وانهارت فيما بعد بسبب مجموعة من العوامل تشمل نشاط دعاة إلغاء الرق، والكوارث الطبيعية والضرائب المرتفعة.
    State institutions have collapsed and social structures have disintegrated in Albania. UN وانهارت مؤسسات الدولة وتفسخت الهياكل الاجتماعية في ألبانيا.
    The sugar industry declined and collapsed eventually owing to a combination of factors, including activism by abolitionists, natural disasters and high taxes. UN وقد تدهورت صناعة السكر وانهارت فيما بعد بسبب مجموعة من العوامل تشمل نشاط دعاة إلغاء الرق، والكوارث الطبيعية والضرائب المرتفعة.
    In most developing countries, agricultural research and training institutions collapsed, largely because of underfunding. UN وانهارت الأبحاث الزراعية والمؤسسات التدريبية وفي معظم البلدان النامية، وهذا يعود بدرجة كبيرة إلى التمويل المتدني.
    Amid insurmountable economic difficulties and all types of social shortfalls, its political conflicts weakened its institutions, and the State collapsed. UN ففي خضم صعوباتها الاقتصادية التي لا يمكن تذليلها وجميع أنواع التقصير الاجتماعي، أضعفت صراعاتها السياسية مؤسساتها وانهارت الدولة.
    Demand declined, and the price of copper collapsed. UN فانخفض الطلب على النحاس، وانهارت أسعاره.
    Several water-sharing agreements that had been facilitated by UNISFA collapsed in the aftermath. UN وانهارت في أعقاب ذلك عدة اتفاقات لتقاسم المياه كانت القوة الأمنية المؤقتة قد يسرت إبرامها.
    The prison institutions have also essentially collapsed in the south and have not been fully operational in the north since 2002. UN وانهارت أيضا مؤسسات السجون في الجنوب أساسا ولم تعمل بكامل طاقتها في الشمال منذ عام 2002.
    Credit markets froze and equity prices collapsed. UN كما تجمدت أسواق القروض وانهارت أسعار الأسهم.
    Not being representative of all the people, their decisions have not been respected and their follow-up structures have collapsed. UN ولكونها غير ممثلة لكامل الشعب، فان قراراتها لم تحظ بالاحترام، وانهارت هياكل المتابعة التي أقامتها.
    All wooden buildings within a radius of 2 kilometres collapsed, while many well beyond that distance were damaged. UN وانهارت جميع المباني الخشبية الواقعة في نطاق كيلومترين من مركز الانفجار، وتضررت مبان كثيرة خارج هذه المسافة.
    Shoots herself, collapses... Open Subtitles "وأطلقت النار على نفسها وانهارت..."
    You were caught with a girl and your life crumbled. Open Subtitles تمً القبض عليك وأنت مع فتاة وانهارت حياتك
    Mistrust reduced the supply of money, volatility shot up and stock markets crashed. UN وتقلص الإمداد بالأموال بسبب انعدام الثقة، وازدادت الأسعار تقلبا، وانهارت أسواق الأسهم المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more