"وبإمكاننا" - Translation from Arabic to English

    • and we can
        
    • we could
        
    • we can all
        
    We can have peace, and we can be happy. Open Subtitles بإمكاننا أن ننعم بالسكينة وبإمكاننا أن نكون سعداء
    So why don't the two of you, um, take the night, and we can meet again in the morning and discuss it further, okay? Open Subtitles فلماذا لا تحظيان بالليلة أنتما الاثنتين وبإمكاننا أن نلتقي مجددًا غدًا ومناقشتها كذلك، اتفقنا ؟
    There's 100 kilos as promised. I just need to check the money and we can all go home. Open Subtitles أريد التحثث من المال وبإمكاننا الذهاب حينها.
    we could always revisit these working documents, since most of them are still relevant to our work today. UN وبإمكاننا أن نستعرض تلك الوثائق من جديد، نظراً إلى أن أغلبيتها لا يزال يصلح لأعمالنا اليوم.
    we could expand thereon but beyond highlighting its difficulties, we leave this aspect to possible future discussion. UN وبإمكاننا التوسع فيه، ولكن بما يتجاوز إبراز صعوباته، غير أننا نترك هذا الجانب لمزيد من المناقشات المحتملة.
    Show me, and... and we can save our child, and we can turn the darkness into light. Open Subtitles أظهر ذلك لي، وسنتمكّن مِنْ إنقاذ طفلنا وبإمكاننا تحويل الظلام إلى نور
    But that isn't how he makes his money. and we can prove it. Open Subtitles لكن تلك ليست طريقة كسبه للمال وبإمكاننا إثبات ذلك
    We'll all live happily ever after, and we can, uh, you know, ride our unicorns to work every day. Open Subtitles ومن ثم سنعيش سعداء الى الابد وبإمكاننا ، كما تعلم ركوب وحيد القرن للذهاب الى العمل كل يوم
    That's only one, 20,000 and we can give 45. Open Subtitles 20 ألف .. سفينة واحدة وبإمكاننا الحصول على 45
    From what I understand, he doesn't want to talk, and we can ensure that he won't. Open Subtitles بإمكاننا التوصل إلى اتفاق مما أفهمه أنه لا يود التحدث وبإمكاننا أن نضمن أنه لن يتحدث
    I'll let you know when I have my own insurance and we can start the paperwork for the divorce, so as not to expose your fraud. Open Subtitles سأعلمك عندما أحصل على التأمين الصحي الخاص بي وبإمكاننا أن نبدأ المعاملات الورقية للطلاق حتى لا يُفتضحَ احتيالك
    But you're gonna find your own path, because we're tough, and we can take it. Open Subtitles ولكنكِ ستجدينَ طريقك، لأننا أقوياء، وبإمكاننا تحمّل ذلك.
    Then we can stop and we can ask, Open Subtitles ومن ثم بإمكاننا التوقف وبإمكاننا أن نسأل
    Isn't it nice when we get older and we can turn the tables, Open Subtitles أليس هذا لطيفا , عندما نكبر فى السن وبإمكاننا قلب الامور
    and we can make stuff we need for work with it. Open Subtitles وبإمكاننا أن نصنع الأشياء التي نحتاجها للعمل بواسطتها
    and we can pick up right where we left off before this whole thing came to us. Open Subtitles وبإمكاننا نحن الإكمال من حيث توقفنا قبل أن يأتي هذا الشيء كلّه إلينا.
    We love each other in our own way, and we can have the life together that we want. Open Subtitles نحن نحب بعضنا، على طريقتنا الخاصة وبإمكاننا أن نحظى بالحياة التي نريدها
    we could then make full use of next week to start our first round of substantive work. UN وبإمكاننا في هذه الحالة أن نستفيد بالأسبوع المقبل استفادة كاملة لبدء أول جولة من أعمالنا الموضوعية.
    we could easily end up wasting $1 million if we went on like that for four months. UN وبإمكاننا بسهولة أن ننتهي إلى خسارة تناهز المليون دولار إذا واصلنا العمل على هذا المنوال مدة أربعة أشهر.
    we could consider closing the speaker's list much earlier, which would enable the secretariat to better gauge how much time would be needed for the agenda items. UN وبإمكاننا النظر في إقفال القيد في قائمة المتحدثين في وقت أبكر، مما سيمكن الأمانة من تحسين طريقة حساب الوقت اللازم لكل بند من بنود جدول الأعمال.
    we could improve them, make them more specific or flesh them out. UN وبإمكاننا أن نحسنها، أو نجعلها أكثر فعالية، أو نستكملها.
    we can all be justly proud of the record of the United Nations over the past half century. UN وبإمكاننا جميعا أن نشعر بالاعتزاز حقا إزاء سجل الأمم المتحدة طوال نصف القرن الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more