Leadership: uniting to end the HIV epidemic | UN | القيادة: متحدون من أجل القضاء على وباء فيروس نقص المناعة البشرية |
This therapy is a very powerful tool in the fight against the HIV epidemic. | UN | ويعتبر هذا العلاج أداة قوية جدا في مكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية. |
Understanding the HIV epidemic among the population most at risk has been at the forefront of our endeavours. | UN | وقد ظل فهم انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية بين السكان الأكثر عرضة للخطر، في طليعة المساعي التي نبذلها. |
We know that women are the most affected by the HIV pandemic. | UN | نحن نعلم أن المرأة هي الأكثر تضررا من وباء فيروس نقص المناعة البشرية. |
the HIV epidemic in Guatemala is concentrated both geographically and by population, with less than one per cent of the population infected. | UN | يتركز وباء فيروس نقص المناعة البشرية في غواتيمالا جغرافيا ومن حيث السكان، مع إصابة أقل من 1 في المائة من السكان. |
the HIV epidemic varies throughout the Dutch Kingdom. | UN | يتفاوت انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية من منطقة إلى أخرى في أنحاء المملكة الهولندية. |
In Uganda, like many African countries, women and young girls still bear the brunt of the HIV epidemic. | UN | وفي أوغندا، كما في بلدان أفريقية عديدة، لا تزال النساء والشابَّات يتحمَّلن وطأة وباء فيروس نقص المناعة البشرية. |
This must be taken in the context of the devastation caused to the continent by the HIV and AIDS pandemic. | UN | يجب أن يؤخذ هذا في سياق الخراب الذي لحق بالقارة نتيجة وباء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
the HIV epidemic presents a long-term global challenge and requires a sustained commitment for an effective long-term response. | UN | ويمثل وباء فيروس نقص المناعة البشرية تحديا عالميا طويل الأجل، ويتطلب التزاما مستمرا بالمكافحة الفعالة في الأجل الطويل. |
the HIV epidemic requires a sustained and long-term response to address and mitigate its long-range challenges and impacts. | UN | ويتطلب وباء فيروس نقص المناعة البشرية استجابة مطردة وطويلة الأجل للتصدي لتحدياته وآثاره الواسعة النطاق والحد منها. |
Unfortunately, the HIV pandemic remains one of the leading causes of death among reproductive-age women worldwide. | UN | وللأسف، يبقى وباء فيروس نقص المناعة البشرية أحد الأسباب الرئيسية للوفاة بين النساء في سن الإنجاب في جميع أنحاء العالم. |
Integrated Plan to Combat the Feminization of the epidemic of AIDS and other STDs | UN | الخطة المتكاملة لمكافحة تأنيث وباء فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي |
Furthermore, there has been an upward shift, in terms of funding, in response to the global HIV/AIDS epidemic. | UN | وعلاوة على ذلك، سُجل تحول تصاعدي في التمويل، في إطار مواجهة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
1. the human immunodeficiency virus (HIV) epidemic continues to spread, virtually unabated. | UN | ١ - يواصل وباء فيروس نقص المناعة البشرية انتشاره دون توقف عمليا. |
In many parts of the world, HIV epidemics continue to spread at alarming rates within specific, often marginalized, groups, such as injecting drug users. | UN | ولا يزال وباء فيروس نقص المناعة البشرية ينتشر بسرعة مروّعة في العديد من أرجاء العالم وسط فئات محددة عادة ما تعاني من التهميش، مثل متعاطي المخدرات بالحقن. |
Both regions also face the pandemic of HIV/AIDS and other communicable diseases, such as tuberculosis and malaria. | UN | وكلتا المنطقتين تواجه أيضا وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأمراضا معدية أخرى، مثل السل والملاريا. |
56. The United Nations continues to support activities aimed at strengthening the national response to the epidemic of HIV/AIDS. | UN | 56 - تواصل الأمم المتحدة دعم الأنشطة التي تهدف إلى تعزيز الاستجابة الوطنية إزاء وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |