drawing also on current developments at other intergovernmental levels; | UN | وبالاعتماد أيضا على التطورات الراهنة التي تشهدها مختلف المستويات الحكومية الدولية اﻷخرى ؛ |
drawing on the comparative advantages of the various specialist actors, global peacemaking can be better leveraged. | UN | وبالاعتماد على المزايا النسبية لمختلف الجهات الفاعلة المتخصصة، يمكن تعزيز صنع السلام العالمي بشكل أفضل. |
drawing upon detailed submissions and broad global geospatial consultation, the report describes the inventory of issues that have been collated and consolidated within the following nine thematic groups: | UN | وبالاعتماد على عروض تفصيلية وتشاور واسع النطاق في مجال الجغرافيا المكانية العالمية، يبين التقرير قائمة المسائل التي جُمعت وجرى توحيدها ضمن المجموعات المواضيعية التسع التالية: |
relying on our own advantages, we have now succeeded in reaching Central European averages of ICT development indicators. | UN | وبالاعتماد على ميزاتنا الخاصة، نجحنا الآن في الوصول إلى معدلات مؤشرات أوروبا الوسطى في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
relying on our peoples, we can take giant steps towards reform and pave the road to human perfection. | UN | وبالاعتماد على شعوبنا، يمكن أن نخطو خطوات هائلة نحو الإصلاح وتمهيد الطريق أمام الكمال البشري. |
By drawing upon them, we have the opportunity to make the future more peaceful and secure than ever before in the history of mankind. | UN | وبالاعتماد عليهما، تتوفر لنا الفرصة لصنع مستقبل أكثر سلاما وأمنا من أي وقت مضى في تاريخ البشرية. |
And drawing on what little reserves he had left, he forced himself up and tried to hunt one last time. | Open Subtitles | وبالاعتماد على القليل من الخبرة التي لديه أجبر نفسه , وحاول الصيد لمرة اخيرة |
drawing on the expressions of capacity-building needs identified in the table, the following initial priority needs are proposed, together with the most appropriate approach for identifying sources of support: | UN | وبالاعتماد على التعبير عن احتياجات بناء القدرات المحددة في الجدول، تُقترح الاحتياجات التالية ذات الأولوية جنباً إلى جنب مع النَّهج الأنسب لتحديد مصادر الدعم: |
drawing on the resources of the Voluntary Trust Fund for Participation in the Universal Periodic Review, OHCHR has to date convened 25 field and headquarters-based interregional, regional and national workshops to advise States on the preparation of their national reports and stakeholders on their input to the review. | UN | وبالاعتماد على موارد الصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المشاركة في الاستعراض الدوري الشامل، نظمت المفوضية حتى الآن 25 حلقة عمل أقاليمية وإقليمية ووطنية، في المقر والميدان، لتقديم المشورة إلى الدول بشأن كيفية إعداد تقاريرها الوطنية وإلى أصحاب المصلحة بشأن كيفية إسهامهم في الاستعراض. |
By drawing on United Nations presence and experience, and by using such tools as the common country assessment and United Nations Development Assistance Framework, we can assist national Governments to improve the effectiveness of development assistance. | UN | وبالاعتماد على وجود وخبرة الأمم المتحدة وباستخدام أدوات من قبيل التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، يمكننا أن نساعد حكومات البلدان على تحسين فعالية المساعدة الإنمائية. |
None the less, the Department intends to upgrade areas of public access, as well as to incorporate a full schedule of exhibits in the Public Lobby for 1996 using new technologies and computer graphics, and drawing on the UN50 Trust Fund or other possible sources of financing. | UN | ومع ذلك، فإن إدارة شؤون اﻹعلام تعتزم تحسين المواقع التي يزورها الجمهور، وكذلك إدخال برنامج كامل للعروض في ردهة الجمهور في عام ١٩٩٦ باستخدام التكنولوجيات الجديدة والرسومات الحاسوبية، وبالاعتماد على الصندوق الاستئماني للذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة ومصادر التمويل الممكنة اﻷخرى. |
drawing on bilateral funding as well as technical support from MINUSTAH, the Government has completed construction of expanded border facilities at Ouanaminthe and Malpasse, while work on the Belladère facility is nearing completion. | UN | وبالاعتماد على التمويل الثنائي فضلا عن الدعم المقدم من البعثة، انتهت الحكومة من تشييد مرافق حدودية موسعة في وانامينتي ومالاباس، بينما توشك على الانتهاء الأعمال المتصلة بمرفق بيلادير. |
drawing upon the lessons learned from this exercise, operational arrangements have been prepared to further improve the cooperation in preparation for the 2009 hurricane season. | UN | وبالاعتماد على الدروس المستفادة من هذه العملية، أعدت ترتيبات تنفيذية لمواصلة تحسين التعاون تحضيرا لموسم الأعاصير في عام 2009. |
The first review shall be carried out no later than one year after the end of the first commitment period, based on recommendations by the Executive Board and by the Subsidiary Body for Implementation drawing on technical advice from the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, as needed. | UN | ويجري الاستعراض الأول في موعد لا يتجاوز عاماً واحداً بعد نهاية فترة الالتزام الأولى، استناداً إلى توصيات المجلس التنفيذي وتوصيات الهيئة الفرعية للتنفيذ وبالاعتماد على المشورة التقنية للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، حسب الحاجة. |
By enhancing synergies between UNEP and UNCTAD, and drawing on the two organizations' technical expertise and comparative advantages, it will make resources available to a wider range of beneficiaries. | UN | وبتعزيز أوجه التساند بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وبالاعتماد على الخبرات التقنية والمزايا النسبية للمنظمتين، سوف تتسنى إتاحة هذه الموارد لمجموعة أوسع من المستفيدين. |
This provides the basis for a detailed account of progress in the work under way on technical cooperation activities carried out by the secretariat since 1995 at the request of the PA and drawing upon UNCTAD’s specific areas of expertise. | UN | وهذا يشكل اﻷساس لوصف مفصل للتقدم المحرز في اﻷعمال الجارية في مجال أنشطة التعاون التقني التي تضطلع اﻷمانة بها منذ عام ٥٩٩١ بطلب من السلطة الفلسطينية وبالاعتماد على مجالات الخبرة الفنية المحددة في اﻷونكتاد. |
The first review shall be carried out no later than one year after the end of the first commitment period, based on recommendations by the Subsidiary Body for Implementation drawing on technical advice of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, as needed. | UN | ويجري الاستعراض الأول في موعد لا يتجاوز عاما واحدا بعد نهاية فترة الالتزام الأولى، استنادا إلى توصيات الهيئة الفرعية للتنفيذ وبالاعتماد على مشورة تقنية من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، حسب الحاجة. |
The first review shall be carried out no later than one year after the end of the first commitment period, based on recommendations by the Subsidiary Body for Implementation drawing on technical advice by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, as needed. | UN | ويجري الاستعراض الأول في موعد لا يتجاوز عاماً واحداً بعد نهاية فترة الالتزام الأولى، استناداً إلى توصيات الهيئة الفرعية للتنفيذ وبالاعتماد على مشورة الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، حسب الحاجة. |
Civilian recruitment will be undertaken in an open and transparent process in accordance with United Nations rules and regulations, relying on established rosters to the extent possible. | UN | وسيجري استقدام الموظفين المدنيين في عملية مفتوحة وشفافة وفقا للنظامين الإداري والأساسي للأمم المتحدة، وبالاعتماد إلى أقصى حد ممكن على القوائم التي سبق إعدادها. |
The Appellate Court, agreeing with the Court of First Instance and relying on the facts as established by the lower court, determined that the buyer had not failed to mitigate its damages. | UN | وقرَّرت محكمة الاستئناف، متفقةً في ذلك مع المحكمة الابتدائية وبالاعتماد على الحقائق على النحو الذي حددته المحكمة الدنيا، أنَّ المشتري لم يخفق في التخفيف من أضراره. |
relying on judgements of the Supreme Court and Constitutional Court of Spain, the Government considers the Batasuna political party as a terrorist group. | UN | وبالاعتماد على أحكام صادرة عن المحكمة العليا والمحكمة الدستورية لإسبانيا، ترى الحكومة أن حزب باتاسونا السياسي هو جماعة إرهابية. |