"وبالكاد" - Translation from Arabic to English

    • barely
        
    • hardly
        
    • and almost
        
    Whatever gifts we receive are voluntary and barely cover our expenses. Open Subtitles أياً كانت الهداية التي نتلقاها فهي تطوعية وبالكاد تغطي مصاريفنا
    His naval cord was entangled, I barely saved the prince. Open Subtitles ‫كان حبله السريّ ملتفّاً على عنقه‬ ‫وبالكاد أنقذت حياته‬
    Now there's the Mel Burke I know and can barely tolerate. Open Subtitles الآن هذة هي ميل بورك . التي أعرفها وبالكاد اتحملها
    And he's a resident and hardly home at night. Open Subtitles وهو طبيب مقيم وبالكاد يأتي إلى المنزل ليلاً
    I hardly knew him... But everything was exactly as pictured... Open Subtitles وبالكاد عرفته لكن كل شيء كان كما تخيلته تماما
    I've been ignored mostly and barely been allowed to perform any task beyond the skills of a first year medical student. Open Subtitles تم تجاهلي معظم الوقت وبالكاد سُمح لي بأداء أي مهمة يستطيع أي طالب طب في السنة الأولى القيام بها
    However, at the same time we also are concerned about those women who as heads of households can barely feed their children. UN ولكن، في الوقت نفسه نشعر بالقلق أيضاً إزاء أولئك النسوة المعيلة لأسر معيشية وبالكاد يجدن ما يطعمن به أطفالهن.
    barely three days ago the 1999-2000 school year began. UN وبالكاد قبل ثلاثة أيام بدأت السنة الدراسية ١٩٩٩-٢٠٠٠.
    Two shoulder-launched missiles barely missed their target, which averted what would have been a horrific catastrophe. UN وبالكاد أخطأ الصاروخان المحمولان على الأكتاف هدفهما، مما مكّن من تفادي حدوث كارثة مروعة.
    You get what you pay for, and you can barely pay for that. Open Subtitles تحصل على ما تدفع مقابله، وبالكاد يمكنك أن تدفع لقاء ذلك.
    They... They weren't close and barely spoke in years. Open Subtitles لم تكونا مقربتين وبالكاد تحادثتا منذ سنوات.
    I barely care about this, but I know what's right, and so do you, Rowdy! Open Subtitles وبالكاد يهمني هذا لكنني أعرف ما هو الصواب وأنتِ كذلك يا راودي
    You eat a grilled cheese sandwich and you can barely make it to the couch. Open Subtitles تأكل ساندويتش جبنة محمصة وبالكاد تستطيع بلوغ الأريكة.
    Because I have had to dodge and weave and barely escape with my life, and you don't seem... like a super genius. Open Subtitles لأنه تحتم عليّ التحايل واختلاق القصص، وبالكاد .فررتُ بحياتي، وأنت لا تبدو كعبقريّ نابغة
    Hey, listen, my dog just had puppies, and I thought, since you're covered with feces and I barely know you, Open Subtitles اسمعوا ,كلبي حظى بأطفال, و افكرت بما انكم مغطون بالبراز وبالكاد اعرفكم,
    its compass cracked, its rotten hull just barely able to cut the breakers. Open Subtitles أشرعتها ممزقة ومتقطعة، وبوصلتها متحطمة، وهيكلها سيء وبالكاد يخترق الأمواج القوية.
    Children were on four different kinds of behavior-enhancing medication and barely spoke. Open Subtitles اتبع الأطفال أربعة انواع من أدوية تحسين السلوك، وبالكاد تكلموا.
    I hardly got enough customers these days to support me and Wayne. Open Subtitles من النادر الحصول على زبائن هذه الأيام وبالكاد أعيل نفسي وزوجي
    Although I've seen scripts, I know words weren't spelt right, there was hardly any commas at all. Open Subtitles مع العلم، إنني رأيتُ بعض السيناريوات تحتوي على كلمات ليست صحيحة، وبالكاد تحتوي على فواصل.
    But I've never met the man. hardly anyone has. Open Subtitles ولكني لم أقابل الرجل وبالكاد لم يفعل أحد.
    There has hardly been a United Nations peacekeeping mission in Africa in the past two and half decades in which Bangladesh has not participated. UN وبالكاد نجد بعثة أمم متحدة لحفظ السلام في أفريقيا لم تشارك فيها بنغلاديش خلال فترة العقدين والنصف عقد الماضية.
    Hey, I was just on my lunch break, thought I'd stop by and almost see you. Open Subtitles لقد كنت في أستراحة غدائي فكرت في المجئ وبالكاد رؤيتكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more