"وبالنسبة للبلدان" - Translation from Arabic to English

    • for countries
        
    • for those countries
        
    • for the countries
        
    for countries such as the Bahamas, the threat of devastation as a result of natural disasters is exacerbated by man-made hazards. UN وبالنسبة للبلدان التي على شاكلة جزر البهاما، يتفاقم خطر الدمار نتيجة للكوارث الطبيعية بفعل الأخطار التي من صنع البشر.
    for countries included in the agenda of the Peacebuilding Commission, the Peacebuilding Support Office will present such requirements to the Commission with a view to securing early consideration for additional financial support from non-Fund funding sources. UN وبالنسبة للبلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام، يعرض مكتب دعم بناء السلام هذه الاحتياجات على اللجنة بغية الإسراع بالنظر في الحصول على دعم مالي إضافي من مصادر تمويلية غير الصندوق.
    for countries that are especially vulnerable, the investment requirements of adaptation may be significant in relation to Government budgets and even to gross domestic product (GDP). UN وبالنسبة للبلدان شديدة الضعف بصفة خاصة، قد تكون احتياجات الاستثمار في مجال التكيف كبيرة بالقياس إلى الميزانيات الحكومية وحتى إلى الناتج المحلي الإجمالي.
    for those countries that provided a response in both 2010 and 2011, the latest response is used. UN وبالنسبة للبلدان التي أجابت في كل من عامي 2010 و2011، استُخدم في التحليل الردّ الأحدث.
    for the countries and leaders committed to those fundamental values, the main question is how to advance them in today's world. UN وبالنسبة للبلدان والقادة الملتزمين بتلك القيم، فإن المسألة تتعلق بكيفية النهوض بها في العالم المعاصر.
    for countries and people who have not caused climate change but are bearing the heaviest brunt of its impacts, adaptation and enhancing resilience are higher priorities than mitigation. UN وبالنسبة للبلدان والشعوب التي لم تتسبب في تغير المناخ لكنها تتحمل أكبر الأعباء فيما يتعلق بآثاره، يشكل التكيف وتعزيز المرونة أولويتين لهما الأسبقية على التخفيف.
    For people living in poverty, and for countries with a high incidence of poverty, the eradication of poverty must be a high priority, both as an end in itself and to promote sustainable use of natural resources. UN بالنسبة لمن يعيش في الفقر، وبالنسبة للبلدان التي تشمل حالات الفقر الكثيرة، يجب أن يكون القضاء على الفقر أولوية عالية، من حيث أنه هدف في حد ذاته ومن حيث تعزيز الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية.
    for countries with established democratic traditions, such elections are important but rather ordinary phenomena. UN وبالنسبة للبلدان التي لديها تقاليد ديمقراطية راسخة، تعتبر هذه الانتخابات أمرا هاما، ولكنها باﻷحرى من الظواهر العادية.
    for countries that are still facing that problem, additional assistance from other sources is necessary. UN وبالنسبة للبلدان التي لا تزال تواجه هذه المشكلة، هناك ضرورة لمساعدات إضافية من مصادر أخرى.
    for countries that have abolished the death penalty, there is an obligation not to expose a person to the real risk of its application. UN وبالنسبة للبلدان التي ألغت عقوبة الإعدام، هنالك التزام يتمثل في عدم تعريض شخص لخطر تنفيذ هذه العقوبة بحقه.
    for countries with data, that ratio is estimated to have stagnated at 0.8 since 2000. UN وبالنسبة للبلدان التي لديها بيانات عن ذلك، تفيد التقديرات أن تلك النسبة توقفت عند 0.8 منذ عام 2000.
    for countries and regions affected by conflicts, democracy is a promise of peace, stability and normality. UN وبالنسبة للبلدان والمناطق المتأثرة بالنزاعات، تمثل الديمقراطية الوعد بالسلام والاستقرار والحياة الطبيعية.
    for countries that are chronically unstable, emergency contingencies will be built into the regular programme. UN وبالنسبة للبلدان التي تعتبر غير مستقرة بصورة مزمنة، فإنه سيتم تضمين البرنامج العادي احتمالات تتعلق بحالات الطوارئ.
    for countries that are undertaking economic structural adjustment the social consequences are high indeed. UN وبالنسبة للبلدان التي تقوم بعملية تكيف هيكلي لاقتصادها، تكون اﻵثار الاجتماعية باهظة التكلفة حقا.
    for countries not members of IMF, United Nations operational rates are used. UN وبالنسبة للبلدان التي ليست أعضاء في صندوق النقد الدولي، تستخدم اﻷسعار المعمول بها في اﻷمم المتحدة.
    for countries where there has been an increase in the relative share of the industry sector, much of that increase can be traced to expansion in the extractive and mining subsectors, followed by construction, particularly infrastructure development. UN وبالنسبة للبلدان التي شهدت زيادة في الحصة النسبية لقطاع الصناعة، يمكن عزو قدر كبير من هذه الزيادة إلى التوسع في قطاعي الصناعات الاستخراجية والتعدين الفرعيين، يليهما قطاع التشييد، لا سيما تطوير الهياكل الأساسية.
    23. for countries in transition, the repatriation of stolen assets poses an even greater challenge. UN 23 - وبالنسبة للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، تمثل إعادة المسروقات إلى أوطانها مشكلة كبيرة.
    for countries with small domestic economies, effective integration into regional and global markets held the promise of greatly expanded demand for their manufactured goods. UN وبالنسبة للبلدان ذات الاقتصاديات الداخلية الصغيرة، فإن الاندماج الفعال في أسواق إقليمية عالمية يبشر بزيادة كبيرة في الطلب على سلعها المصنّعة.
    for those countries which have yet to accept the proposal, it seems to me that the following clarifications could foster a better understanding of this proposal. UN وبالنسبة للبلدان التي يُنتظر أن توافق على المقترح، فيبدو لي أن التوضيحات التالية من شأنها أن تعزز فهمها له.
    for those countries where there is still a need to foster economic, political and social development, we should look at establishing a partnership arrangement between the United Nations and the sovereign Government. UN وبالنسبة للبلدان التي لا تزال لديها حاجة لتبني تنمية اقتصادية وسياسية واجتماعية، ينبغي أن ننظر إلى وضع ترتيب مشاركة بين اﻷمم المتحدة والحكومة ذات السيادة.
    For interested recipient countries, their country strategy note will serve as the broad framework for the country programmes of each organization as well as a reference for their governing bodies when considering country programmes for those countries. UN وبالنسبة للبلدان المتلقية المهتمة باﻷمر ستكون مذكرتها عن الاستراتيجية القطرية هي اﻹطار العريض للبرامج القطرية لكل مؤسسة والمرجع لمجالس إدارتها عند النظر في البرامج القطرية لهذه البلدان.
    for the countries that receive donations to work on their programmes, a clear and practical framework should be set up for indicators and monitoring; UN وبالنسبة للبلدان التي تتلقى هبات للعمل على برامجها، ينبغي وضع إطار واضح وعمليّ للمؤشرات والرصد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more