"وبدأ تشغيل" - Translation from Arabic to English

    • became operational
        
    • was launched
        
    • has been operational
        
    • began operating
        
    • has been launched
        
    • operation commenced
        
    • now operational
        
    The United Nations Military Liaison Team in Cambodia became operational on 15 November 1993. UN وبدأ تشغيل فريق اﻷمم المتحدة للاتصال العسكري في كمبوديا في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    The Fund became operational in May 1992 with a target of $50 million. UN وبدأ تشغيل الصندوق في أيار/مايو ١٩٩٢ بمبلغ قدره ٥٠ مليون دولار.
    The investigations " hotline " became operational in November 2012. UN وبدأ تشغيل " الخط المباشر " في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 من أجل تلقّي البلاغات المتعلّقة بإجراء تحقيقات.
    A first-generation corporate knowledge management platform was launched on the intranet. UN وبدأ تشغيل أول جيل من برامج إدارة المعارف التجارية على شبكة الإنترانت.
    The new population statistics system has been operational since 1999. UN وبدأ تشغيل نظام إحصاءات السكان الجديد منذ عام 1999.
    The inpatient department of the Kokand municipal addiction treatment clinic began operating. UN وبدأ تشغيل قسم المرضى الداخليين التابع لعيادة بلدية قوقاند لعلاج الإدمان.
    A regional network, with headquarters in Pakistan, has been launched to link these efforts and strengthen local capacity. UN وبدأ تشغيل شبكة إقليمية يوجد مقرها في باكستان للوصل بين هذه الجهود ولتعزيز القدرة المحلية.
    3. A satellite network for data transmission by television and radio throughout Ukraine and for transmission of Ukrainian television programmes abroad was completed and trial operation commenced. UN 3- استكملت شبكة ساتلية لبث البيانات عبر التلفزيون والراديو في أوكرانيا بكاملها، ولبث البرامج التلفزيونية الأوكرانية في الخارج، وبدأ تشغيل الشبكة على نحو تجريبي.
    The Registry became operational on 1 November 2001. UN وبدأ تشغيل السجل في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Therefore, the search started and the existing headquarters became operational as of April 2002. UN لذلك بدأت عملية البحث وبدأ تشغيل المقر الحالي اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2002.
    EIF became operational in July 2009. UN وبدأ تشغيل الإطار المتكامل المعزز في تموز/يوليه 2009.
    The Internet - based ASYCUDA version became operational in Côte d'Ivoire, covering the full customs clearance process. UN وبدأ تشغيل نسخة ASYCUDA++ القائمة على الإنترنت في كوت ديفوار، لتشمل عملية التخليص الجمركي بأكملها.
    The system became operational in May 2005. UN وبدأ تشغيل هذا النظام في أيار/مايو 2005.
    The Central Emergency Revolving Fund, as it was called, became operational on 1 May 1992. UN وبدأ تشغيل الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ، كما كان يسمونه، في 1 أيار/ مايو 1992.
    The initial equipment became operational in March 2004. UN وبدأ تشغيل التجهيزات الأولية في آذار/مارس 2004.
    SAMCOMM, as well as the first three SAMs in Bulgaria, Hungary and Romania, became operational in October 1992; UN وبدأ تشغيل مركز الاتصالات لبعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات، والبعثات الثلاث اﻷولى لتقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات، في كل من بلغاريا وهنغاريا ورومانيا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢.
    A new website was launched to make the electronic interface easier to use and introduce innovative functionalities. UN وبدأ تشغيل موقع شبكي جديد لتسهيل التواصل الإلكتروني وإدخال قدرات وظيفية ابتكارية.
    The Human Resource Information System (HRIS) was launched at headquarters to allow staff to look up and verify their own information, including pay statements and pension benefits. UN وبدأ تشغيل نظام معلومات الموارد البشرية في المقر لتمكين الموظفين من الاطلاع على المعلومات الخاصة بهم والتحقق منها، بما في ذلك بيانات الأجور واستحقاقات التقاعد.
    39. The investigation database has been operational since the beginning of 2004 and facilitates the central recording of all complaints alleging misconduct. UN 39- وبدأ تشغيل قاعدة البيانات المتعلقة بالتحقيقات في أوائل عام 2004، وهي تيُسر التسجيل المركزي لجميع الشكاوى التي يزعم فيها حدوث سوء تصرف.
    17. The web site of the Office of the United Nations Security Coordinator, hosted by the United Nations Extranet as a repository of monthly travel advisories and the latest security phase changes, has been operational since May 2003. UN 17 - وبدأ تشغيل موقع مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن على الشبكة العالمية وتمت آخر التغييرات في المرحلة الأمنية منذ أيار/مايو 2003.
    The new weapons destruction furnace began operating on 8 April. UN وبدأ تشغيل الفرن الجديد لتدمير الأسلحة في 8 نيسان/أبريل.
    14. A Child Protection Unit based upon inter-agency cooperation has been launched on a pilot basis. UN 14- وبدأ تشغيل وحدة لحماية الطفل على أساس تجريبي، وهي وحدة أنشئت على أساس التعاون المشترك بين الوكالات.
    3. A satellite network for data transmission by television and radio throughout the territory of Ukraine and for the transmission of Ukrainian television programmes abroad was completed and trial operation commenced. UN 3- استكملت شبكة ساتلية لبث البيانات عبر التلفزيون والراديو في كامل اقليم أوكرانيا، ولبث البرامج التلفزيونية الأوكرانية في الخارج، وبدأ تشغيل الشبكة التجريبـي.
    All staging areas and main hubs in or near Accra, Conakry, Freetown and Monrovia are now operational. UN وبدأ تشغيل جميع مواقع الدعم والمراكز الرئيسية الموجودة في أكرا وكوناكري وفريتاون ومنروفيا أو بالقرب منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more