"وبدلاً من هذا" - Translation from Arabic to English

    • Instead
        
    Here I expect to be lulled to sleep by tedious reports, Instead I'm beguiled by a love story. Open Subtitles هنا أتوقع أن أهدهد بتقارير مملة حتى يغلبني النعاس وبدلاً من هذا يتم تسليتي بقصة حب
    Instead, it was giving a walk and fuck it all. Open Subtitles وبدلاً من هذا تذهبين في سير وتفسدين كل شيء
    And Instead you buy drinks for hundreds of people? Open Subtitles وبدلاً من هذا أنت تقوم بشراء المشروبات لمئات من الناس؟
    Instead, I'm just some guy sitting in his apartment having a staring contest with his phone. Open Subtitles متزوج من المرآة المثالية وربما بإنتظار طفل وبدلاً من هذا فأنا رجل يجلس بشقة ويحدق بالهاتف
    But Instead you let yourself get taken like the dumb fuck you are. Open Subtitles وبدلاً من هذا تركتهم يأخذوك وكأنك أحمق لعين
    Instead I offer the new commissioner my sympathy knowing the impossible job she is about to face. Open Subtitles وبدلاً من هذا أشارك المفوض الجديد تعاطفي الشديد لها... مدركاً لتلك المُهمة المستحيلة... التي هي على وشك خوضها.
    Instead of that broken-down money pit of a house in Scarsdale... you get a townhouse all to yourself. Open Subtitles وبدلاً من هذا العجز ( منجم من المال فى منزل بـــ ( سكارسادل وامتلاك منزل بالمدينة
    Instead, the forest has taken him. Open Subtitles وبدلاً من هذا حصلت عليه الغابة
    So, Instead, I propose a bargain. Open Subtitles وبدلاً من هذا أقترح أن نعقد صفقة
    "Instead, you'll find only one item... Open Subtitles وبدلاً من هذا ستجدوا شيئاً واحداً
    Instead, those individual disputes were settled either by the advice and guidance of the directors of the Prefectural Labour Office or by the conciliation of the Disputes Adjustment Commission based on the Law on Promoting the Conciliation of Individual Disputes enacted to promote prompt and appropriate settlement of disputes between workers and employers over matters concerning labour relations. UN وبدلاً من هذا تسوى المنازعات الفردية تلك إما بالمشورة والتوجيه إلى مديري مكاتب العمل بالمحافظات وإما بتسوية لجنة تسوية المنازعات على أساس قانون تعزيز التصالح في المنازعات الفردية الذي سن بغية تعزيز التسوية السريعة والمناسبة للمنازعات بين العمال وأصحاب العمل بشأن المسائل المتصلة بالعلاقات العمالية.
    All I asked you to do was support me and Instead you went behind my back. Open Subtitles (نيت) , كل ما طلبته منك أن تدعمني وبدلاً من هذا , ذهبت من ورائي
    And Instead, he looks me straight in the face and says-- Open Subtitles وبدلاً من هذا .. نظر ألي وقال
    Instead, I have a mill. Open Subtitles وبدلاً من هذا حظيت بـ (ستون ميل)
    Instead, the world is responding to graphic images of unspeakable brutality – torture by the regime or executions carried out by the opposition – with sterile shows of outrage. The stream of statements, half-measures, and clumsy initiatives has done little to improve the situation – and, in some instances, has made things worse. News-Commentary وبدلاً من هذا فإن استجابة العالم للصور الواضحة للوحشية التي لا توصف ــ التعذيب الذي يمارسه النظام أو عمليات الإعدام التي تنفذها المعارضة ــ لا تتجاوز الاستعراض العقيم للغضب. ولم يفعل سيل من التصريحات وأنصاف الحلول والمبادرات الخرقاء شيئاً يُذكَر لتحسين الوضع ــ وفي بعض الحالات كان ذلك سبباً في تفاقم الأمور سوءا.
    Instead... Open Subtitles وبدلاً من هذا
    This requires, first and foremost, superseding the cognitive dissonance whereby Israel dreams of engagement with the Muslim Brotherhood in Egypt but refuses that path with the Brothers’ Gazan offspring, Hamas. Instead, Israel should acknowledge Hamas’s right to govern, which means opening the borders (including the Rafah crossing to Egypt), lifting the siege, and allowing free movement of goods and people. News-Commentary وهذا يتطلب أولاً وقبل كل شيء، تجاوز ذلك النشاز الإدراكي الذي يجعل إسرائيل تحلم بالتواصل مع الإخوان المسلمين في مصر ولكنها ترفض سلوك نفس المسار مع فرع الإخوان في غزة، حماس. وبدلاً من هذا يتعين على إسرائيل أن تعترف بحق حماس في الحكم، وهذا يعني فتح الحدود (بما في ذلك معبر رفح إلى مصر)، ورفع الحصار، والسماح بحرية الحركة للبضائع والأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more