230. by letter dated 19 November 1997, the Government invited the Working Group to visit the country. | UN | ٠٣٢- وبرسالة مؤرخة في ٩١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، دعت الحكومة الفريق العامل إلى زيارة البلد. |
5.1 by letter of 22 April 2002, counsel contends that the requirement to exhaust domestic remedies has been fulfilled. | UN | 5-1 وبرسالة مؤرخة 22 نيسان/أبريل 2002، أفاد المحامي بأن الالتزام باستنفاد سبل الانتصاف المحلية قد أوفي به. |
144. by letter dated 17 August the Government referred to the killing of indigenous leader Lucindo Dominicó Jaruipa. | UN | 144- وبرسالة مؤرخة في 17 آب/أغسطس أشارت الحكومة إلى مقتل لوسيندو دومنكو خارويبا أحد قادة السكان الأصليين. |
2.8 by a letter of 26 September 1993, Mrs. Barroso indicates that her nephew was acquitted of the charges against him. | UN | ٢-٨ وبرسالة مؤرخة في ٦٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، أفادت مقدمة البلاغ بصدور حكم ببراءة إبن أخيها من التهم الموجهة اليه. |
2.8 by a letter of 26 September 1993, Mrs. Barroso indicates that her nephew was acquitted of the charges against him. | UN | ٢-٨ وبرسالة مؤرخة في ٦٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، أفادت صاحبة البلاغ بصدور حكم ببراءة إبن أخيها من التهم الموجهة اليه. |
by a letter of 3 January 2008, the author was informed by the head of the Interior Department that her allegations had not been verified. | UN | وبرسالة مؤرخة 3 كانون الثاني/يناير 2008، أخبر رئيس إدارة الداخلية صاحبةَ البلاغ بأن مزاعمها لم يتم التثبت منها. |
All the above should then be set out in a letter addressed to the Security Council and deposited as an official document in the records of the United Nations. | UN | وبرسالة تتضمن كل ذلك توجه إلى مجلس اﻷمن وتودع كوثيقة في سجلات اﻷمم المتحدة. |
by letter dated 28 July 1998, the Government stated that the authorities were unable to find any information on individuals by those names. | UN | وبرسالة مؤرخة في 28 تموز/يوليه 1998، أفادت الحكومة بأنه لم تتمكن السلطات من الاستدلال على شخص يحمل اسماً من هذين الاسمين. |
by letter dated 4 September 1997, the Government conveyed to the Special Rapporteur information regarding the above concerns. | UN | ١٧- وبرسالة مؤرخة ٤ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، نقلت الحكومة إلى المقرر الخاص معلومات بخصوص أوجه القلق الواردة أعلاه. |
by letter dated 26 November 1997, the Government requested the Special Rapporteur to provide more details about the location where these events had occurred and the authorities to which they are attributed. | UN | ٤٨- وبرسالة مؤرخة في ٦٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، طلبت الحكومة إلى المقرر الخاص أن يوافيها بمزيد من التفاصيل عن المكان الذي حصلت فيه هذه اﻷحداث والسلطات التي تُعزى إليها. |
by letter of 1 December 1998, the complainant's former lawyer challenged the circumstances of the second interview. | UN | وبرسالة مؤرخة 1 كانون الأول/ديسمبر 1998، اعترض المحامي السابق لصحاب الشكوى على الظروف التي دارت فيها المقابلة الثانية. |
by letter dated 30 October 1995, one of the authors of the communication confirmed that her property was returned to her. | UN | وبرسالة مؤرخة ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، أكدت واحدة من أصحاب الرسالة أن ممتلكاتها أعيدت إليها. |
by letter of 16 March 1994, the Department maintained its decision of 3 February 1993. | UN | وبرسالة مؤرخة ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٤، تمسكت تلك الادارة بقرارها الصادر في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٣. |
by letter dated 30 October 1995, one of the authors of the communication confirms that her property was returned to her. | UN | وبرسالة مؤرخة ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، تؤكــد واحــدة من أصحاب الرسالة أن ممتلكاتها قـد أعيـدت إليها. |
by a letter of 14 September 1993, I forwarded copies of the replies received as of that date to the President of the Security Council for information and appropriate action. | UN | وبرسالة مؤرخة ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، وجهت نسخا من الردود التي تلقيتها حتى ذلك التاريخ الى رئيس مجلس اﻷمن للعلم واتخاذ الاجراء المناسب. |
30. by a letter dated 20 November 1998, the Moroccan Minister for Foreign Affairs and Cooperation transmitted to the Secretary-General a memorandum containing his Government’s formal response to the draft protocols. | UN | ٣٠ - وبرسالة مؤرخة ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، أحال وزير الشؤون الخارجية والتعاون المغربي مذكرة إلى اﻷمين العام تحمل رد حكومته الرسمي على مشاريع البروتوكولات. |
by a letter dated 13 September 1995, my predecessor transmitted the Interim Accord (S/1995/794) to the members of the Security Council. | UN | وبرسالة مؤرخة ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، أحال سلفي إلى أعضاء مجلس اﻷمن الاتفاق المؤقت (S/1995/794). |
6. by a letter dated 29 October 2001 addressed to the Secretary-General, the Permanent Representative of Argentina referred to the " White Paper on Partnership for Peace and Prosperity: Britain and the Overseas Territories " annexed to document A/AC.109/1999/1 and Corr. 1. | UN | 6 - وبرسالة مؤرخة 29 تشرين الأول/أكتوبر 2001 موجهة إلى الأمين العام، أشار الممثل الدائم للأرجنتين إلى " التقرير الحكومي بشأن الشراكة من أجل التقدم والازدهار: بريطانيا والأقاليم الواقعة فيما وراء البحار " المرفق بالوثيقة A/AC.109/1999/1 و Corr.1. |
by a letter dated 20 June 1997, the Permanent Representative advised that the Iranian police had not found any record of his arrest or detention (the text of the letter is provided in appendix IV). | UN | وبرسالة مؤرخة ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، أعلن الممثل الدائم أن الشرطة اﻹيرانية لم تعثر على أي أثر في الملفات بشأن إلقاء القبض على هذا الشخص أو اعتقاله )يرد نص الرسالة في التذييل الرابع(. |
by a letter dated 20 May 1997, the Special Representative reiterated his appeal to the Iranian Government to consider urgently granting clemency to this person and to investigate allegations that Mr. Assadi had not received any medical treatment during his detention and that his trial had been unfair. | UN | وبرسالة مؤرخة ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٧، كرر الممثل الخاص نداءه الى الحكومة اﻹيرانية بأن تنظر على أساس الاستعجال في منح العفو لهذا الشخص بأن تحقق في الادعاءات الواردة القائلة أن السيد أسعدي لم يحصل على أي علاج طبي أثناء اعتقاله وأن محاكمته لم تكن عادلة. |
146. in a letter dated 4 October 1996, the Government of Cuba replied to the Special Rapporteur's follow—up communication. | UN | ٦٤١- وبرسالة مؤرخة في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ ردت حكومة كوبا على رسالة متابعة المقرر الخاص. |
In the name of Emperor Napoleon and by the letter of the Declaration of the Rights of Man and of the Citizen, we hereby proclaim the Spanish Inquisition abolished. | Open Subtitles | بإسم الإمبراطور نابليون وبرسالة إعلان حقوق الإنسان والمواطن نعلن بموجب هذا إلغاء محكمة التفتيش الإسبانية |
" The Security Council welcomes the successful popular consultation of the East Timorese people on 30 August 1999 and the letter from the Secretary-General to the President of the Council of 3 September 1999 (S/1999/944) announcing the ballot result. | UN | " يرحب مجلس اﻷمن باستطلاع الرأي الشعبي الناجح الذي جرى في تيمور الشرقية يوم ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٩ وبرسالة اﻷمين العام إلى رئيس المجلس المؤرخة ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ )S/1999/944( التي تعلن عن نتائج الاقتراع. |