Several large aquifers with huge groundwater storage are shared by neighbouring Arab countries and a few countries from outside the region. | UN | وتتقاسم بلدان عربية متجاورة وبضعة بلدان من خارج المنطقة عدة مستودعات كبيرة تخزن كميات هائلة من المياه الجوفية. |
They identified the perpetrators of these acts as the red berets, some of them hooded, the Thégboro gendarmes and a few militiamen. | UN | وعرّفت الضحايا مرتكبي تلك الأفعال بأنهم من القبعات الحمر، وكان بعضهم مقنَّعاً، وبأنهم من دَرَكِيي تيغبورو وبضعة من أفراد الميليشيات. |
Female genital mutilation is known to be practised in about 30 countries of Africa and a few countries of Western Asia. | UN | ومعروف أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يُمارس في حوالي 30 بلدا في أفريقيا وبضعة بلدان في غرب آسيا. |
The average number of participants per event ranged between a few hundred and several thousands. | UN | وتراوح متوسط عدد المشاركين في كل تظاهرة بين بضع مئات وبضعة آلاف. |
A reply was also received from the United Nations Children's Fund (UNICEF) and several NGOs. | UN | كما تلقت واحداً من اليونيسيف وبضعة ردود أخرى من منظمات غير حكومية. |
No, they took us for five large and some change. | Open Subtitles | كلا، لقد سرقوا منا 5 آلاف دولار وبضعة قروش. |
The office consisted of an operational unit, a small administrative branch and a few assistants to the Executive Chairman. | UN | وتألف المكتب من وحدة للعمليات، وفرع إداري صغير وبضعة مساعدين للرئيس التنفيذي. |
The authors argue that it is only after one year and a few weeks after they obtained their Czech citizenship that they decided to submit a communication to the Committee. | UN | ويحاجج صاحبا البلاغ أنهما قررا تقديم بلاغ إلى اللجنة بعد سنة وبضعة أسابيع فقط من حصولهما على الجنسية التشيكية. |
The selected speakers, who came from developed and developing countries, presented papers and a few posters. | UN | وقدَّم المتكلمون المختارون، الذين قَدِموا من بلدان متقدمة ونامية، عرضا لورقات وبضعة ملصقات. |
The authors argue that it is only after one year and a few weeks after they obtained their Czech citizenship that they decided to submit a communication to the Committee. | UN | ويحاجج صاحبا البلاغ أنهما قررا تقديم بلاغ إلى اللجنة بعد سنة وبضعة أسابيع فقط من حصولهما على الجنسية التشيكية. |
The Sudan limited its response to removing its Minister of Internal Affairs, its Chief of External Security and a few other officials. | UN | وقصر السودان رده على عزل وزير الداخليــة ورئيس اﻷمن الخارجي وبضعة مسؤوليــن آخريــن. |
There's some money, clothes, and a few other things. | Open Subtitles | هناك بعض النقود والملابس وبضعة أشياء أخرى |
And... a few other people with net worths ranging from six to ten million dollars. | Open Subtitles | وبضعة أشخاص آخرين مع صافي قيمته ارباحهم من 6 الى 10 مليون دولار |
But fortunately, we caught it early, and a few more days of albendazole | Open Subtitles | ولكن لحسن الحظ، وقعنا في وقت مبكر، وبضعة أيام من ألبيندازول |
What was that point, that you were gonna get your revenge and a few million in cash for your time and effort? | Open Subtitles | ماذا كان الهدف أن تحظى بانتقامٍ وبضعة ملايين مقابل وقتك وجهدك؟ |
His detention lasted 4 months and several days. | UN | واستمر احتجازه مدة أربعة أشهر وبضعة أيام. |
His detention lasted 4 months and several days. | UN | واستمر احتجازه مدة أربعة أشهر وبضعة أيام. |
Ten trucks and several people were observed at the landing site. United Nations military observers observed the same helicopter landing in Zenica. | UN | وتم رصد عشر شاحنات وبضعة أشخاص في موقع الهبوط، وشاهد المراقبون العسكريون لﻷمم المتحدة طائرة الهليكوبتر نفسها تهبط في زينيتشا. |
Current planning involves agricultural programmes and some income generating schemes, while the Government is actively soliciting other proposals. | UN | وتشمل الخطط الحالية برامج زراعية وبضعة مخططات لإيجاد الدخل، بينما تبذل الحكومة مساعيَ نشطة لتلقّي مزيد من المقترحات. |
I got everything we talked about and a couple extra things, too. | Open Subtitles | أنا حصلت على كل ما تحدثنا عنه وبضعة أشياء إضافية أيضا. |
So, with a little medical tape and a couple of safety pins, | Open Subtitles | إذًا، وبالقليل من اللاصق الطبي وبضعة دبابيس الأمان |
The availability of medical doctors and nurses against the number of PLHIV in these countries ranges from hundred to few thousands. | UN | ويتراوح عدد الأطباء والممرضين العاملين مقابل عدد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة المكتسب في هذه البلدان بين عدة مئات وبضعة آلاف. |
The initial set-up size of the funds vary from 0.5 million USD to several hundreds of million USD. | UN | وكان حجم الصناديق المنشأة في المرحلة الأولية يتراوح بين 0.5 مليون دولار وبضعة مئات الملايين من الدولارات. |
Thousands of square feet for two cafes and a handful of myopic tourists. | Open Subtitles | الالاف من الأقدام المربعة لمقهيين وبضعة سياح قصيري النظر |