A few days later, 150 persons accused of being Mai—Mai were executed. | UN | وبعد أيام قلائل أعدم 150 شخصاً بتهمة الانتماء إلى الماي الماي. |
Few days later, somebody plants a bomb in her car. | Open Subtitles | وبعد أيام قليلة، شخص ما زرع قنبلة في سيارتها |
And a few days later, it reinforced its units along the border. | UN | وبعد أيام قليلة، قامت بتعزيز وحداتها على طول الحدود. |
A few days after his arrest, Mr. Al-Rawi was moved from cell No. 42 to one of the alleged torture cells. | UN | وبعد أيام قليلة من اعتقاله، نقل من الزنزانة رقم 42 إلى إحدى زنزانات التعذيب المزعومة. |
days after these commitments were entered into China conducted a nuclear-weapon test. | UN | وبعد أيام من الارتباط بهذه الالتزامات أجرت الصين تجربة على السلاح النووي. |
within days of a mother giving birth, representatives of the network arrive in her village and persuade her to sell her child, if it is female. | UN | وبعد أيام من الولادة، يصل ممثلون عن الشبكة إلى قرية الأم لاقناعها ببيع طفلها إن كان أنثى. |
A few days later, the suspected perpetrators were arrested by the Joint Border Force established by the Governments of Chad and the Sudan. | UN | وبعد أيام قليلة، اعتقلت قوات الحدود المشتركة التي أنشأتها حكومتا تشاد والسودان المشتبه فيهم. |
A few days later she was transferred to the Ahli Arab Hospital because the Shifa Hospital was full. | UN | وبعد أيام قليلة نُقلت إلى المستشفى الأهلي العربي لعدم توفر مكان لها في مستشفى الشفاء. |
A few days later they returned with machetes and other instruments, killing for the whole day. | UN | وبعد أيام قليلة عادوا ومعهم مناجل وأدوات أخرى، وأمضوا اليوم كله يقتلون. |
A few days later, agents of the State Security Department threatened him with a long prison term unless he agreed to leave the country with his family. | UN | وبعد أيام قليلة، أوعز إليه رجال إدارة أمن الدولة بمغادرة البلد بصحبة أسرته خشية أن يُحكم عليه بالسجن لمدة طويلة. |
A few days later, the members of the Council accepted the departure of Mr. Jacques Klein as Transitional Administrator and welcomed the appointment of his successor, Mr. William Walker. | UN | وبعد أيام قلائل، قبل أعضاء المجلس مغادرة جاك كلاين الذي كان مديرا لفترة انتقالية ورحبوا بخلفه السيد وليام ووكر. |
A few days later over 200 persons demonstrated to express their revulsion at acts of this kind. | UN | وبعد أيام قليلة تظاهر أكثر من مائتي شخص للإعراب عن اشمئزازهم من هذه الأعمال. |
days later, INTERPOL ratified them, and international arrest warrants were issued accordingly. | UN | وبعد أيام صدقت المنظمة الدولية للشرطة الجنائية عليها، وصدرت أوامر القبض الدولية بناء على ذلك. |
Few days later, the defendant formally notified the tribunal that it intended to make a formal defence to the content of the report. | UN | وبعد أيام قليلة، أخطر المدَّعى عليه هيئة التحكيم رسميًّا بنيَّته تقديم دفاع رسمي ضد ما ورد في التقرير. |
A few days later, agents of the State Security Department threatened him with a long prison term unless he agreed to leave the country with his family. | UN | وبعد أيام قليلة، أوعز إليه رجال إدارة أمن الدولة بمغادرة البلد بصحبة أسرته خشية أن يُحكم عليه بالسجن لمدة طويلة. |
Several days later, the bodies of four youths were found in the same place, two of whom were nephews of the victims. | UN | وبعد أيام قليلة، وفي نفس المكان، ظهرت جثث أربعة شبان، تبين أن اثنين منهم أولاد أخ المختفي. |
A few days after he began the strike he fell ill and was taken to the clinic. | UN | وبعد أيام قليلة من بدئه للاضراب مرض وأخذ الى العيادة. |
A few days after his release from his second arrest, the complainant's house was surrounded by a group of Muslims searching for him, who subjected his family to violence and caused substantial material damage, vandalizing the family's grocery store. | UN | وبعد أيام قليلة من الإفراج عنه بعد القبض عليه في المرة الثانية، أحاطت بمنزل صاحب الشكوى مجموعة من المسلمين كانوا يبحثون عنه، فاعتدوا على أسرته بعنف وتسبّبوا في خسائر مادية كبيرة وتعمّدوا تخريب متجر البقالة الذي تملكه أسرته. |
A few days after, many people took to the streets in solidarity with the victims' families and to protest against what the local population considered an attack against their own people by the Dinka-dominated SPLA contingent. | UN | وبعد أيام قليلة، نزلت جموع من الناس إلى الشوارع تضامناً مع أسر الضحايا واحتجاجاً على ما اعتبره السكان المحليون اعتداءاً على أهلهم نفذته وحدة من الجيش الشعبي لتحرير السودان الذي تهيمن عليه قبيلة الدينكا. |
Not many days after the signing of the Algiers agreement, the Government of Ethiopia resumed its harassment, detention, torture, extra-judicial killing and deportation of innocent Eritreans and Eritreans of Ethiopian origin. | UN | وبعد أيام غير كثيرة من التوقيع على اتفاق الجزائر استأنفت الحكومة الإثيوبية أعمال المضايقة والاحتجاز والتعذيب والقتل والترحيل خارج الإطار القضائي، للإريتريين الأبرياء وللإريتريين ذوي الأصول الإثيوبية. |
following several days of negotiations between the two sides, with President Gusmão acting as mediator, a joint declaration was signed by the Bishops and the Prime Minister on 7 May 2005, which recognized that teaching of religion must be included as a regular discipline in the curriculum, attendance being subject to a decision at the time of enrolment in accordance with the freely expressed parental wishes. | UN | وبعد أيام من المفاوضات بين الجانبين تولى فيها الرئيس غوسماو دور الوسيط، تم التوقيع على إعلان مشترك للأسقفين ورئيس الوزراء في 7 أيار/مايو 2005 يقر بأن التعليم الديني ينبغي أن يدرج كمادة عادية في المناهج الدراسية، مع توقف حضور التلاميذ على قرار يتخذ لدى التسجيل في المدرسة وفقا لرغبة الأبوين المعبر عنها بحرية. |