"وبلدان أخرى في" - Translation from Arabic to English

    • and other countries in
        
    • and other countries of
        
    • and others in
        
    • as other countries in
        
    • and other nations in
        
    • other countries involved in
        
    • and countries in
        
    As a result, the women regularly rotate between Lebanon and other countries in the eastern Mediterranean region. UN فتتنقل النساء عادة نتيجة لذلك بين لبنان وبلدان أخرى في منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط.
    For us and other countries in similar situations, the changing patterns of climate change are expected to cause increased drought and flooding. UN وبالنسبة لنا وبلدان أخرى في حالات مماثلة، من المتوقع للأنماط المتغيرة لتغير المناخ أن تتسبب في زيادة الجفاف والفيضانات.
    China and other countries in East Asia in particular, were successful in reducing poverty in recent decades. UN وقد نجحت الصين وبلدان أخرى في شرق آسيا، على وجه الخصوص، في الحد من الفقر في العقود الأخيرة.
    These projects involved establishing various restaurants in Kuwait and other countries in the Middle East. UN وشملت هذه المشاريع إقامة مطاعم مختلفة في الكويت وبلدان أخرى في الشرق الأوسط.
    The seminar attracted 115 participants from Brazil and other countries of the South and Equatorial Atlantic Ocean. UN واستقطبت الحلقة الدراسية 115 مشاركا من البرازيل وبلدان أخرى في منطقة المحيط الأطلسي الجنوبي والاستوائي.
    The remaining ones have been submitted by corporations from various countries for losses incurred in Kuwait and other countries in the Middle East. UN وقدمت المطالبات الباقية شركات من بلدان متعددة للتعويض عن خسائر متكبدة في الكويت وبلدان أخرى في الشرق الأوسط.
    I call upon our development partners to support Papua New Guinea and other countries in maintaining perspective on these challenges. UN لذا أدعو شركاءنا في التنمية إلى دعم بابوا غينيا الجديدة وبلدان أخرى في مواصلة تصديها لهذه التحديات.
    I have seen mothers and babies in Malawi and other countries in Southern Africa who are dying of AIDS. UN ورأيت أمهات وأطفال رضع في ملاوي وبلدان أخرى في الجنوب الأفريقي يموتون من جراء الإيدز.
    Guyana and other countries in the Caribbean have been especially vulnerable to the armed violence generated by drug trafficking. UN وما فتئت غيانا وبلدان أخرى في منطقة البحر الكاريبي معرضة بشكل خاص لخطر الصراع المسلح الذي يولده الاتجار بالمخدرات.
    The situation in the Democratic Republic of the Congo and Burundi remains a major concern and preoccupation of Tanzania and other countries in the region. UN ولا يزال الوضع في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي مصدر قلق وانشغال رئيسيين لتنـزانيا وبلدان أخرى في المنطقة.
    Similar initiatives have now been implemented in Pakistan and other countries in South and West Asia. UN وتنفَّذ حالياً مبادرات مماثلة في باكستان وبلدان أخرى في جنوب وغرب آسيا.
    The Royal Government of Cambodia has cooperated with neighbouring countries and other countries in the region to combat human trafficking and assist the victims. UN وقد تعاونت حكومة كمبوديا الملكية مع البلدان المجاورة وبلدان أخرى في المنطقة لمكافحة الاتجار بالبشر ومساعدة الضحايا.
    It is present in more than 500 cities in Brazil, Africa and other countries in Latin America. UN وتحظى بوجود في أكثر من 500 مدينة في البرازيل وفي أفريقيا وبلدان أخرى في أمريكا اللاتينية.
    UNIDO had extended remarkable support to Sri Lanka and other countries in the region. UN وقد قدَّمت اليونيدو دعماً كبيراً لسري لانكا وبلدان أخرى في المنطقة.
    20. There are also ongoing efforts to strengthen bilateral ties between Afghanistan and other countries in the region. UN 20 - وتُبذل أيضا جهود ترمي إلى تعزيز العلاقات الثنائية بين أفغانستان وبلدان أخرى في المنطقة.
    The levels to which the great Powers and other countries in certain areas of high tension are armed and still aberrantly high. UN ومستويات التسلح التي وصلت إليها الدول الكبرى وبلدان أخرى في بعض مناطق التوتر الشديد لا تزال شاذة عن المألوف.
    By the end of 1995, about 1,000 refugees should have been repatriated from the Dominican Republic, Cuba and other countries in the region. UN وبنهاية ١٩٩٥، سيكون قد تم إعادة نحو ١ ٠٠٠ لاجئ من الجمهورية الدومينيكية وكوبا وبلدان أخرى في المنطقة.
    By the end of 1995, about 1,000 refugees should have been repatriated from the Dominican Republic, Cuba and other countries in the region. UN بحلول نهاية عام ١٩٩٥، سيكون قد تم إعادة نحو ١ ٠٠٠ لاجئ من الجمهورية الدومينيكية وكوبا وبلدان أخرى في المنطقة.
    This successful initiative has now spread to many cities of Brazil and has been replicated in Mexico and other countries of Latin America. UN وانتشرت هذه المبادرة الناجحة في كثير من مدن البرازيل وتكررت في المكسيك وبلدان أخرى في أمريكا اللاتينية.
    In this framework, the relations between countries like ours and others in the international community are affected by a huge and crushing burden of debt owed to multilateral financial institutions and private creditors. UN وفي هذا الإطار تتأثر العلاقات بين بلدان مثل بلادنا وبلدان أخرى في المجتمع الدولي بعبء ديون ضخمة كاسحة ندين بها للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف ودائنين خاصين.
    The main airport is regularly served by a number of airlines that link American Samoa with Hawaii and the continental United States as well as other countries in the South Pacific. UN ويستخدم المطار الرئيسي للإقليم بشكل منتظم عدد من شركات الطيران التي تربط ساموا الأمريكية بهاواي والإقليم القاري للولايات المتحدة وبلدان أخرى في جنوب المحيط الهادئ.
    Ambassador Brahimi described the results of his recent trip to Afghanistan and other nations in the region. UN وقد وصف السفير اﻹبراهيمي نتائج رحلته اﻷخيرة الى أفغانستان وبلدان أخرى في المنطقة.
    He also encouraged sustained engagement by the United Nations, the European Union, the United States, the Russian Federation, Norway, China and other countries involved in the peace process. UN وشجع أيضا على مواصلة مشاركة الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة والاتحاد الروسي والنرويج والصين وبلدان أخرى في عملية السلام.
    Many least developed countries and countries in africa had not participated in the surge of foreign direct investment and might have even fallen behind. UN وهناك عدد كبير من أقل البلدان نموا وبلدان أخرى في افريقيا لم يسهم في السعي إلى الاستثمار اﻷجنبي المباشر بل أنه ربما تخلف كثيرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more