by letter received on 14 July 1994, Mr. Antonio de Arruda Ferrer-Correia relinquished his office as a judge ad hoc. | UN | وبموجب رسالة تم تسلمها في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٤، تخلى السيد انطونيو دي أرودا فيرير - كوريﱠا عن منصبه كقاض خاص. |
by letter of 21 February 2009, the complainant again applied for a residence permit on humanitarian grounds. | UN | وبموجب رسالة مؤرخة 21 شباط/فبراير 2009، قدم صاحب الشكوى مرة أخرى طلباً للحصول على تصريح إقامة لأسباب إنسانية. |
by letter of 21 February 2009, the complainant again applied for a residence permit on humanitarian grounds. | UN | وبموجب رسالة مؤرخة 21 شباط/فبراير 2009، قدم صاحب الشكوى مرة أخرى طلباً للحصول على تصريح إقامة لأسباب إنسانية. |
During his visit, the Special Rapporteur requested, both orally and by a letter dated 11 July 1994, that the report of this investigation be made available to him. | UN | وطلب المقرر الخاص أثناء زيارته، شفويا وبموجب رسالة مؤرخة في ١١ تموز/يوليه ٤٩٩١ على حد سواء، موافاته بتقرير هذا التحقيق. |
by a letter dated 2 July 2002, Mr. Fall notified the Committee of his resignation. | UN | وبموجب رسالة مؤرخة 2 تموز/يوليه 2002 أخطر السيد فال اللجنة باستقالته. |
by a communication dated 10 March 2000, Australia transmitted to the Tribunal its comments on the issue; | UN | وبموجب رسالة مؤرخة 10 آذار/مارس 2000، بعثت استراليا إلى المحكمة بتعليقاتها على هذه المسألة؛ |
through a letter of understanding with UNTSO, UNIFIL maintains its support for Observer Group Lebanon personnel hosted by the Force, and provides that support in terms of infrastructure upkeep, office accommodation, communications and information technology equipment and related services and maintenance, medical support, fuel and spare parts for vehicles, emergency rations and water, and security. | UN | وبموجب رسالة تفاهم مع هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، تواصل البعثة دعم موظفي فريق المراقبين في لبنان الذين تستضيفهم القوة وتزوّدهم بأعمال صيانة الهياكل الأساسية، وإيواء المكاتب، ومعدات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وما يرتبط بذلك من خدمات وصيانة، والدعم الطبي، والوقود وقطع غيار المركبات، وحصص إعاشة الطوارئ، والمياه. |
205. by letter of 7 November 2008, the authorities informed the SPT that a sensitization session was held for food providers at the Ministry of Justice, Legislation and Human Rights. | UN | 205- وبموجب رسالة مؤرخة 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أبلغت السلطات اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أنه تم عقد دورة لتوعية موردي الأغذية في وزارة العدل والتشريع وحقوق الإنسان. |
530. by letter dated 3 September 1998, the Special Rapporteur advised the Government that he had received information on the following cases. | UN | 530- وبموجب رسالة مؤرخة في 3 أيلول/سبتمبر 1998، أبلغ المقرر الخاص الحكومة أنه تلقى معلومات بشأن الحالات التالية. |
by letter dated 19 November 1998, the Government indicated that Sırrı Çiftçi, while travelling with four other persons, had been taken into custody by the security forces. | UN | وبموجب رسالة مؤرخة 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 بينت الحكومة أن سيري شفتشي قد احتُجز من قبل قوات الأمن أثناء سفره رفقة أربعة أشخاص آخرين. |
60. by letter of 7 July 2004, the Government gave a detailed account of the case related to Hashmat Hayat. | UN | 60 - وبموجب رسالة مؤرخة 7 تموز/يوليه 2004، قدمت الحكومة سردا تفصيليا للقضية الخاصة بحشمت حياة. |
67. by letter of 12 August 2004, the Government stated that this allegation was unsubstantiated and exaggerated. | UN | 67 - وبموجب رسالة مؤرخة 12 آب/أغسطس 2004، ذكرت الحكومة أن هذا الادعاء لا يقوم على دليل ومبالغ فيه. |
88. by letter of 14 July 2004, the Government replied that the allegations concerning the events that occurred in April in the Central Highlands were fabrications made up by elements hostile to Viet Nam. | UN | 88 - وبموجب رسالة مؤرخة 14 تموز/يوليه 2004، ردت الحكومة بأن الادعاءات المتعلقة بالأحداث التي وقعت في نيسان/أبريل في الهضاب الوسطى هي مجرد اختلاقات صادرة عن عناصر معادية لفييت نام. |
by letter dated 28 April 1997, the Special Rapporteur requested the Government to be informed of the developments in the case. | UN | وبموجب رسالة مؤرخة في ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧، طلب المقرر الخاص إعلامه بما يطرأ من تطورات في القضية. |
85. by a letter of 24 October 1994, the Dakar Prosecutor reported to the Chief Prosecutor attached to the Court of Appeal to ask what steps should be taken. | UN | ٨٥- وبموجب رسالة مؤرخة في ٤٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٤٩٩١، قدم نائب داكار تقريرا عن ذلك إلى النائب العام لدى محكمة الاستئناف لطلب معرفة اﻹجراءات الواجب اتباعها. |
by a letter dated 13 June 2006, Eritrea declined to attend that meeting because of its view that Ethiopia still had not accepted the delimitation decision without qualification. | UN | وبموجب رسالة مؤرخة 13 حزيران/يونيه 2006، رفضت إريتريا حضور الاجتماع لأن إثيوبيا، من وجهة نظر إريتريا، لم توافق بعد على قرار الترسيم دون شروط. |
by a letter dated 2 March 1994, the then Deputy to the Under-Secretary-General in charge of the Office of Legal Affairs requested the Commission to transfer all information at its disposal to the Prosecutor's Office. | UN | وبموجب رسالة مؤرخة ٢ آذار/مارس ١٩٩٤، طلب نائب وكيل اﻷمين العام في ذلك الوقت والمسؤول عن مكتب الشؤون القانونية إلى اللجنة تحويل جميع المعلومات التي تحت تصرفها إلى مكتب المدعي العام. |
by a letter dated 27 May 1998 (S/1998/438), I informed the President of the Security Council that I had reactivated the International Commission of Inquiry and reported on its composition. | UN | وبموجب رسالة مؤرخة ٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٨ (S/1998/438)، أبلغت رئيس مجلس اﻷمن بأنني قد أعدت تنشيط لجنة التحقيق الدولية وأبلغته بتكوينها. |
25. by a letter dated 29 May 1997, the Permanent Mission of Spain to the United Nations Office at Geneva forwarded to the Committee copies of a report on the implementation of the Convention on the Rights of the Child in Spain published by the Ministry of Labour and Social Affairs. | UN | ٥٢- وبموجب رسالة بتاريخ ٩٢ أيار/مايو ٧٩٩١، أحالت البعثة الدائمة لاسبانيا لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف إلى اللجنة نسخاً من تقرير نشرته وزارة العمل والشؤون الاجتماعية عما تم في تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل في اسبانيا. |
4. by a letter dated 28 April 1994, addressed to the Assistant Secretary-General for Human Rights, the Chairperson of the Committee on the Rights of the Child transmitted the comments which the Committee had made on the preliminary draft optional protocol on involvement of children in armed conflicts for consideration by the working group established by the Commission on Human Rights for this purpose. | UN | ٤- وبموجب رسالة مؤرخة في ٨٢ نيسان/أبريل ٤٩٩١ وموجهة الى اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان، أحالت رئيسة لجنة حقوق الطفل بتعليقات اللجنة على مشروع البروتوكول الاختياري بشأن اشتراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة لينظر فيها الفريق العامل الذي أنشأته لجنة حقوق اﻹنسان لهذا الغرض. |
2. by a communication received on 30 May 2001, the Permanent Mission of Pakistan to the United Nations informed the Secretariat that Mr. Ghulam Mujaddid Mirza had decided to withdraw his candidature. | UN | 2 - وبموجب رسالة وردت في 30 أيار/مايو 2001، أبلغت بعثة باكستان الدائمة لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة بأن السيد غلام مجدد ميرزا قرر سحب ترشيحه. |
22. UNIFIL will maintain its support for the observer group Lebanon through a letter of understanding with UNTSO and will provide support in terms of infrastructure upkeep, office accommodation, information and communications technology equipment and related services and maintenance, medical support, fuel and spare parts for vehicles, emergency rations and water, and security. | UN | 22 - وبموجب رسالة تفاهم مع هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، ستحافظ القوة المؤقتة على دعمها لموظفي فريق المراقبين في لبنان وستوفر لهم الدعم من حيث أعمال صيانة الهياكل الأساسية، وتوفير الأماكن المخصصة للمكاتب، ومعدات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وما يرتبط بذلك من خدمات وصيانة والدعم الطبي والوقود وقطع غيار المركبات وحصص إعاشة الطوارئ والمياه والأمن. |