| at the initiative of President Islam Karimov, a great deal has been done in this area in Uzbekistan, and the outcomes achieved serve as a model for other States. | UN | وبناء على مبادرة من الرئيس إسلام كريموف، فقد اتّخذ الكثير من الإجراءات في هذا المجال في أوزبكستان، وما تحقّق من نتائج يعد نموذجا يُحتذى لسائر الدول. |
| at the initiative of the Central Bank of the Congo, a national financial intelligence unit (CENAREF) had been created in 2008 to combat money-laundering. | UN | وبناء على مبادرة من المصرف المركزي في الكونغو، أُنشئت وحدة للاستخبارات المالية في عام 2008 لمكافحة غسل الأموال. |
| at the initiative of the President of the Republic, a special plan had been launched for the training and recruitment of 500 additional judges. | UN | وبناء على مبادرة من رئيس الجمهورية، تم إطلاق خطة خاصة ترمي إلى تدريب وتوظيف 500 قاض إضافي. |
| The Government, on the initiative of Ministry of Culture, adopted financial measures to assist media during the economic crisis. | UN | وبناء على مبادرة من وزارة الثقافة، اتخذت الحكومة تدابير مالية لمساعدة وسائل الإعلام خلال الأزمة الاقتصادية. |
| on the initiative of not less than one fifth of the deputies, Parliament may express a vote of no confidence in the Government by a majority of two thirds of the votes. | UN | وبناء على مبادرة من خُمس عدد النواب على الأقل، يجوز للبرلمان أن يصوت بحجب الثقة عن الحكومة بأغلبية ثلثي الأصوات. |
| upon the initiative of His Serene Highness the Sovereign Prince, my father, the Principality of Monaco has always expressed its solidarity to the most underdeveloped populations. | UN | وبناء على مبادرة صاحب السمو الأمير، والدي، ما فتئت إمارة موناكو تعرب عن تضامنها مع السكان الأشد تخلفاًً. |
| at the initiative of the Head of the Mission, a representative group of Kosovo women's non-governmental organizations met with members of the mission. | UN | وبناء على مبادرة رئيس البعثة، التقت مجموعة تمثل عدة منظمات غير حكومية نسائية في كوسوفو بأعضاء البعثة. |
| Shortly, at the initiative of Switzerland, as we heard earlier today, the Geneva International Centre for Humanitarian Demining will be established. | UN | وقريبا، وبناء على مبادرة من سويسرا، كما استمعنا من قبل اليوم، سيقام في جنيف المركز الدولي ﻹزالة اﻷلغام لﻷغراض اﻹنسانية. |
| at the initiative of UNPREDEP, several agencies have also provided assistance in areas crucial to the country's development. | UN | وبناء على مبادرة من قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، قدمت أيضا وكالات عديدة المساعدة في مجالات حيوية لتنمية البلد. |
| at the initiative of the Head of the Mission, a representative group of Kosovo women's non-governmental organizations met with members of the mission. | UN | وبناء على مبادرة رئيس البعثة، التقت مجموعة تمثل عدة منظمات غير حكومية نسائية في كوسوفو بأعضاء البعثة. |
| at the initiative of the Government, the draft law on combating prostitution has been prepared and submitted to the State Great Hural. | UN | وبناء على مبادرة من الحكومة، تم إعداد مشروع قانون مكافحة البغاء وتقديمه إلى مجلس الشعب اﻷعلى. |
| However, these evaluations have been decided upon a case-by-case basis, and mainly at the initiative of donors. | UN | ومع ذلك، فقد تقررت عمليات التقييم هذه على أساس كل حالة على حده، وبناء على مبادرة الجهات المانحة أساسا. |
| A United Nations communications group has been established at the initiative of UNIOSIL. | UN | وبناء على مبادرة من المكتب، شُكل فريق اتصالات تابع للأمم المتحدة. |
| at the initiative of the Ombudsman for Minorities, the Ministry of Labour has launched a study into the development of employment services for the Roma people in labour administration. | UN | وبناء على مبادرة أمين مظالم الأقليات، بدأت وزارة العمل دراسة عن تطوير خدمات توظيف الغجر في إدارة العمل. |
| And at the initiative of civil society, there will be a variety of activities on that date this year. | UN | وبناء على مبادرة المجتمع المدني، سيشهد هذا العام مجموعة من الأنشطة الخاصة في ذلك التاريخ. |
| In conflict prevention, on the initiative of Canada and the Netherlands excellent progress has been made in developing the rapid-reaction capability of the United Nations to respond to threats to peace and security. | UN | وفي مجال منع وقوع الصراعات، وبناء على مبادرة من كندا وهولندا، تم إحراز تقدم ممتاز في تطوير قدرة اﻷمم المتحدة على الرد السريع للاستجابة للتهديدات التي يتعرض لها السلم واﻷمن. |
| on the initiative of the President of the Republic, we have offered to make a standing unit of several thousand men available to the United Nations. | UN | وبناء على مبادرة رئيس الجمهورية، عرضنا وضع وحدة احتياط قوامها بضعة آلاف من الجنود، لتكون تحــت تصرف اﻷمم المتحدة. |
| To extricate ourselves from this situation, and on the initiative of the President of the Republic and the President of the Supreme Council of the Republic, the delegates of several political platforms met in caucus to create a new institutional framework. | UN | وبناء على مبادرة من رئيس الجمهورية ورئيس المجلس اﻷعلى للجمهورية، وللخروج من هذه الحالة، عقد اجتماع للجنة تنظيمية شارك فيها مندوبون عن عدة منابر سياسية للتوصل إلى إطار مؤسسي جديد. |
| on the initiative of Norway and the other Nordic countries a World Commission on Culture and Development was established in 1991 under the joint auspices of UNESCO and the United Nations. | UN | وبناء على مبادرة من النرويج وبلدان الشمال اﻷخرى، شُكﱢلت في عام ١٩٩١ لجنة عالمية للثقافة والتنمية برعاية مشتركة من اليونسكو واﻷمم المتحدة. |
| on the initiative of the Director-General of the United Nations Office at Vienna, a joint working group was created with the objective of identifying areas of further cooperation between the two entities and of making proposals regarding modalities of joint work. | UN | وبناء على مبادرة من المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، تم إنشاء فريق عامل مشترك يهدف الى تحديد المجالات التي يمكن فيها تحقيق مزيد من التعاون بين الهيئتين ووضع مقترحات بشأن طرائق العمل المشترك. |
| In particular, recently, upon the initiative of the President of Turkmenistan, another initiative was taken to work out some mutually acceptable solution to resolve this Afghanistan conflict. | UN | وبناء على مبادرة من رئيس جمهورية تركمانستان بصفة خاصة اتخذت مؤخرا مبادرة أخرى لإيجاد نوع من الحل يكون مقبولا قبولا متبادلا، لحسم هذا الصراع الأفغاني. |
| Acting on an initiative of the European Union, the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) decided at the Budapest Summit last year to reinforce cooperation with the United Nations and with the trans-Atlantic organizations. | UN | وبناء على مبادرة الاتحاد اﻷوروبي، قرر مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في قمة بودابست في العام الماضي تعزيز التعاون مع اﻷمم المتحدة والمنظمات عبر اﻷطلسية. |
| following an initiative by the secretariat at the beginning of 2008, the Secretary-General, requested entities within the United Nations system to coordinate climate change action in support of the UNFCCC process in their respective specialist areas. | UN | وبناء على مبادرة من الأمانة في مطلع عام 2008، طلب الأمين العام إلى الكيانات العاملة ضمن منظومة الأمم المتحدة أن تنسق عملها في مجال تغير المناخ دعماً لعملية الاتفاقية الإطارية، كلٌ في مجال تخصصه. |
| More and more often the police, on their own initiative, refer young girl prostitutes to the non-governmental organizations shelters. | UN | وتقوم الشرطة على نحو متزايد، وبناء على مبادرة منها، بتوجيه البغايا الشابات إلى مآوى المنظمات غير الحكومية. |