"وتأثيرهم" - Translation from Arabic to English

    • and influence
        
    • and impact
        
    • and their impact
        
    • influence of
        
    Strengthening child and youth participation, involvement in and influence on the development of society is an important priority. UN كما أن تعزيز مشاركة الأطفال والشباب، وإشراكهم في تنمية المجتمع وتأثيرهم على هذه التنمية هي أمور تشكِّل أولوية هامة.
    The powerlessness of the poor precluded their participation and influence in political processes. UN وتؤدي حالة عجز الفقراء إلى استبعاد مشاركتهم وتأثيرهم في العمليات السياسية.
    The implementation of the strategy for Roma inclusion is characterised by Roma participation and influence. UN ويتسم تنفيذ استراتيجية إدماج الروما بمشاركة الروما وتأثيرهم.
    Bilingual, intercultural and gender-sensitive education of good quality must be guaranteed, with the participation of indigenous peoples, including women, in its design, with appropriate teacher training and with rigorous qualitative and impact assessments. UN من ثم نحث على ضمان توفير تعليم جيد يراعي تعدد الثقافات واللغات والجانب الجنساني، ويُستعان في تصميمه بالشعوب الأصلية ونسائها، مع إعداد المعلمين وضمان إجراء تقييم صارم لمدى كفاءتهم وتأثيرهم.
    Country visits are one of the most important and effective methods of work of special procedures, but their contribution and impact in the long term may be seriously hampered by the lack of a systematic follow-up mechanism. UN فالزيارات القطرية تعتبر من أهم أساليب عمل المكلفين بالولايات وأكثرها فعالية، غير أن الافتقار إلى آلية منهجية للمتابعة قد يعوق إسهامهم وتأثيرهم في الأجل الطويل.
    The winners' reports excelled in the inclusiveness of their preparation, the quality of analysis, their innovation in measurement and analysis, and their impact. UN وقد تفوقت تقارير الفائزين في شمول الإعداد، وجودة التحليل، وابتكارهم في القياس والتحليل، وتأثيرهم.
    The central and crucial question is whether we can achieve those objectives by enlarging the coterie of the powerful few, or by strengthening democratic representation, role and influence of the general membership of the United Nations in the Security Council. UN والمسألة المركزية والحاسمة هي ما إذا كنا نستطيع تحقيق تلك الأهداف بتوسيع حلقة القلة القوية، أو بتعزيز التمثيل الديمقراطي لمجموع أعضاء الأمم المتحدة، ودورهم وتأثيرهم في مجلس الأمن.
    President Karzai acknowledged the problems associated with the role and influence of " warlords " in the Government and the weakness of institutions. UN واعترف الرئيس كرزاي بالمشاكل المتصلة بدور " زعماء الحرب " وتأثيرهم في الحكومة وبضعف المؤسسات.
    Effective indigenous participation and influence in the United Nations system require, however, some division of labour with other United Nations bodies. UN بيد أن اشتراك السكان اﻷصليين وتأثيرهم في منظومة اﻷمم المتحدة بصورة فعﱠالة يتطلبان شيئا من تقسيم العمل مع هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    In the Ministry's view, the Sámi participation and influence in respect of the use of land was adequate, considering the local history, land use, structure of population and, as established over a long period of time both in practice and in legislation, the form of state administration in the area. UN وترى وزارة العدل أنه من الملائم مشاركة الصاميين وتأثيرهم في ما يخص احترام استعمال الأراضي بالنظر إلى التاريخ المحلي واستعمال الأراضي وبنية السكان وإلى أسلوب الدولة في الإدارة في تلك المنطقة على الشكل الذي ترسّخ عليه بمرور فترة طويلة من الزمن على صعيد الممارسة والتشريع معاً.
    Outcome 5: gender equality experts, advocates and their organizations and networks enhance their capacity and influence to ensure strong gender-equality dimensions in national laws, policies and strategies, including in peacebuilding and post-conflict reconstruction processes. UN الناتج 5: قيام خبراء المساواة بين الجنسين ودُعاتها ومنظماتهم وشبكاتهم بتعزيز قدرتهم وتأثيرهم لضمان إدخال أبعاد قوية للمساواة بين الجنسين في القوانين والسياسات والاستراتيجيات الوطنية، بما في ذلك في عمليات بناء السلام والتعمير بعد انتهاء النزاع.
    Recognizing men's role and influence over women's decision-making related to reproductive health, UNFPA-supported programmes have targeted different groups of men, ranging from soldiers to religious leaders, and sought to involve them in such efforts as HIV prevention and greater male involvement in family life. UN إدراكا لدور الرجال وتأثيرهم في القرارات التي تتخذها النساء بشأن الصحة الإنجابية، فقد استهدفت البرامج المدعومة من الصندوق مجموعات مختلفة من الرجال، منهم الجنود ورجال الدين، وسعت إلى إشراكهم في الجهود الرامية إلى منع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وتشجيع مشاركة الذكور بشكل أكبر في الحياة الأسرية.
    As successful NCRE candidates are recruited for career service in the United Nations Secretariat, their interaction with, and impact on, human resources management are long lasting, starting from the date they submit their applications until the date they retire or separate from the Organization. UN ولما كان الناجحون في الامتحانات التنافسية يعينون للخدمة الدائمة في أمانة الأمم المتحدة، فإن تفاعلهم مع إدارة الموارد البشرية وتأثيرهم فيها يدومان طويلاً، ابتداءً من اليوم الذي يقدمون فيه طلباتهم إلى اليوم الذي يتقاعدون فيه أو تنتهي خدمتهم في المنظمة.
    As successful NCRE candidates are recruited for career service in the United Nations Secretariat, their interaction with, and impact on, human resources management are long lasting, starting from the date they submit their applications until the date they retire or separate from the Organization. UN ولما كان الناجحون في الامتحانات التنافسية يعينون للخدمة الدائمة في أمانة الأمم المتحدة، فإن تفاعلهم مع إدارة الموارد البشرية وتأثيرهم فيها يدومان طويلاً، ابتداءً من اليوم الذي يقدمون فيه طلباتهم إلى اليوم الذي يتقاعدون فيه أو تنتهي خدمتهم في المنظمة.
    Participants have reported greater awareness of their role and impact as managers, enhanced communication skills and greater interaction with their staff. UN وأفاد المشاركون فيها عن إدراك أكبر لدورهم وتأثيرهم بصفتهم مسؤولين إداريين، وعن اكتسابهم لمهارات أكبر في مجال الاتصالات، وعن قدرتهم على التفاعل بقدر أكبر مع موظفيهم.
    The framework responds to the request of the Executive Board, in its decision 2004/16, for enhanced analysis leading to deeper understanding of the activities and impact of UNV. UN ويستجيب الإطار لطلب المجلس التنفيذي، الوارد في مقرره 2004/16، بشأن تعزيز التحليل بما يؤدي إلى فهم متعمق لأنشطة متطوعي الأمم المتحدة وتأثيرهم.
    In response to this resolution UN-Habitat carried out an independent strategic evaluation of the performance and impact of the Habitat Progamme Managers in 2006 (HSP/GC/21/2/Add.10). UN 78 - استجابة لهذا القرار، قام موئل الأمم المتحدة بتقييم استراتيجي مستقل لأداء مدراء برنامج الموئل وتأثيرهم في عام 2006 (HSP/GC/21/2/Add.10).
    2. Welcome UNV efforts in developing and applying a business model and a results framework that highlight UNV areas of distinct contribution to development and peace, and allow for enhanced analysis and understanding of UNV activities and impact; UN 2 - يرحب بالجهود التي يبذلها متطوعو الأمم المتحدة في وضع وتطبيق نموذج أعمال، وإطار مرتكز على تحقيق النتائج يبرز المجالات التي يقدم فيها متطوعو الأمم المتحدة مساهمات متميزة في مجالي التنمية، والسلام، ويفسح المجال لتعزيز تحليل أنشطة متطوعي الأمم المتحدة وتأثيرهم وفهمها؛
    In 2002, a mission sponsored by the United Nations Executive Committee on Humanitarian Affairs (ECHA) reviewed the situation of protracted refugees in Tanzania and their impact on host communities. UN وفي عام 2002، استعرضت بعثة أوفدتها لجنة الأمم المتحدة التنفيذية للشؤون الإنسانية حالة اللاجئين الموجودين منذ أمد بعيد وتأثيرهم في المجتمعات المضيفة.
    93. In 2005, UNIDO had conducted its third Africa Foreign Investor Survey, which provided a deeper understanding of different investor types and their impact on host economies. UN 93- وفي عام 2005 أجرت اليونيدو استقصاءها الثالث للاستثمار الأجنبي في أفريقيا، فأتاحت فهماً أعمق لشتى أنواع المستثمرين وتأثيرهم على الاقتصادات المضيفة.
    236. Delegations from programme countries expressed appreciation for the valuable contributions of UNVs in their development programmes and their impact at the grass-roots level in particular. UN ٢٣٦ - وأعربت وفود من البلدان المستفيدة من البرنامج عن تقديرها لﻹسهامات النافعة التي قدمها متطوعو اﻷمم المتحدة لبرامجها اﻹنمائية وتأثيرهم على مستوى القاعدة الشعبية خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more