Discrimination based on religion or belief and its impact on the enjoyment of economic, social and cultural rights | UN | التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد وتأثيره على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Discrimination based on religion or belief and its impact on the enjoyment of economic, social and cultural rights | UN | التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد وتأثيره على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Māori voluntary and community groups also undertake important work to reduce family violence and its impact on the community. | UN | وتقوم الجماعات الطوعية والمحلية الماورية بعمل هام لتخفيض العنف المنزلي وتأثيره على المجتمع. |
Distortion of time and space and its effect on plants is considerable, right? | Open Subtitles | تحريف الزمان والمكان وتأثيره على النبات آثره كبير، صحيح ؟ |
As an organization of students, we have a very special interest in the areas covered by the above-mentioned programmes, in education and its influence on students. | UN | يوجه الاتحاد، بوصفه منظمة طلابية، اهتماما خاصا للميادين المندرجة في البرامج المذكورة آنفا، وللتعليم وتأثيره على الطلبة. |
(i) Organization of several national and regional workshops to promote awareness of climate change and its impact on development and governance in Africa; | UN | `1` تنظيم عدة حلقات عمل وطنية وإقليمية لتعزيز الوعي بتغير المناخ وتأثيره على التنمية والحوكمة في أفريقيا؛ |
Yet Africa cannot meet the climate challenge and its impact on human well-being alone. | UN | غير أن أفريقيا لا تستطيع مواجهة التحدي المتمثل بتغير المناخ وتأثيره على رفاهية الإنسان بمفردها. |
There are concerns of exploitation of child labour on farms and its impact on their engagement in education that needs to be addressed. | UN | وهناك شواغل تتعلق باستغلال عمل الأطفال في المزارع وتأثيره على مشاركتهم في التعليم، ويلزم التصدي لهذه الشواغل. |
A number of representatives stressed the need to evaluate the quality of FDI and its impact on development. | UN | وشدد عدد من الممثلين على الحاجة إلى تقييم نوعية الاستثمار الأجنبي المباشر وتأثيره على التنمية. |
The Committee is also concerned at the widespread incidence of violence against women and its impact on children. | UN | كما يساور اللجنة القلق إزاء انتشار ممارسة العنف ضد المرأة وتأثيره على الأطفال. |
2. THE APPLICATION OF ANTI-DUMPING AND COUNTERVAILING MEASURES and its impact on MEMBER STATES, IN PARTICULAR, DEVELOPING COUNTRIES | UN | 2- تطبيق إجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية وتأثيره على الدول الأعضاء ولا سيما على الدول النامية |
The Committee is also concerned at the widespread incidence of violence against women and its impact on children. | UN | كما يساور اللجنة القلق إزاء انتشار ممارسة العنف ضد المرأة وتأثيره على الأطفال. |
The Assembly also expresses concern at the continued violence in Darfur and its impact on the civilian population. | UN | ويعرب المؤتمر أيضا عن انشغاله للعنف المتواصل في دارفور وتأثيره على السكان المدنيين. |
Of particular importance to us is the question of the illicit trade in small arms and light weapons and its impact on the security and development of States. | UN | إن ما يتصف بأهمية خاصة لنا مسألة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتأثيره على أمن الدول وتنميتها. |
The delegation of Germany had indeed raised an issue of particular relevance, given the rise in multimodal transport and its impact on maritime transport. | UN | وقد أثار وفد ألمانيا في الحقيقة مسألة ذات أهمية خاصة، نتيجة لزيادة النقل المتعدد الوسائط وتأثيره على النقل البحري. |
15. National Survey on Violence against Women Findings and its impact on legislation, policy and programme development | UN | 15 - الاستقصاء الوطني بشأن العنف ضد المرأة، نتائجه وتأثيره على تطوير التشريعات والسياسات والبرامج |
Expressing grave concern at the conflict between Ethiopia and Eritrea, its political, humanitarian and security implications for the region, and its effect on the civilian populations there, | UN | إذ يعرب عن بالغ القلق إزاء النزاع بين إثيوبيا وإريتريا، وما يترتب عليه من آثار سياسية وإنسانية وأمنية بالنسبة للمنطقة، وتأثيره على السكان المدنيين هناك، |
The significance of the Fundamental Law, and its influence on the life of the State and society, may be evaluated more fully only with the passage of time. | UN | ولا يمكن تقــدير أهمية القانون اﻷساسي، وتأثيره على حياة الدولة والمجتمع، تقديرا أكمل شانا، إلا بمرور الزمن. |
(b) The rise of religious extremism in various parts of the world that affects the rights of individuals, including persons belonging to religious minorities; | UN | (ب) تصاعد التطرف الديني في مناطق شتى من العالم وتأثيره على حقوق الأفراد بمن فيهم الأشخاص المنتمون إلى أقليات دينية؛ |
Such an allocation should take into account the energy balance of each form of production and the impact on the price of agricultural commodities on international markets. | UN | وينبغي أن يُراعى في هذا التحصيص رصيد الطاقة لكل شكل من أشكال الإنتاج وتأثيره على أسعار السلع الأساسية الزراعية في الأسواق الدولية. |
Its interconnection with and impact on women's human rights have become major areas of concern. | UN | فترابطه المتبادل مع حقوق الإنسان للمرأة وتأثيره على هذه الحقوق أصبحا عاملين رئيسيين يبعثان على القلق. |
The importance of registering baseline data and giving due publicity to charts and geographical coordinates was emphasized by the representative of a non-governmental organization in the context of sea level rises and their impact on the rights of States prone to inundation. | UN | وأكد ممثل منظمة غير حكومية أهمية تسجيل البيانات الأساسية ونشر الخرائط والإحداثيات الجغرافية في سياق ارتفاع مستوى سطح البحر وتأثيره على حقوق الدول المعرضة للغمر. |
The Government of Rwanda is aware of the important role of the Commission and of its impact on stability and peace in the Great Lakes region. | UN | إن حكومة رواندا تدرك مدى أهمية دور اللجنة وتأثيره على الاستقرار والسلام في منطقة البحيرات الكبرى. |
Held a joint meeting of the Executive Boards of UNDP/UNFPA, UNICEF and WFP on 23 and 26 January 2009, which addressed the following topics: (a) population growth and rapid urbanization; (b) unstable food prices and the linkage with food and nutrition security; and (c) harmonization among the United Nations funds and programmes (business practices and reinforcing state capacity). | UN | عَقَدَ اجتماعا مشتركا للمجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي في 23 و 26 كانون الثاني/يناير 2009، تناول المواضيع التالية: (أ) النمو السكاني والتوسع الحضري السريع؛ و (ب) تذبذب أسعار الأغذية وتأثيره على الأمن الغذائي والتغذوي؛ و (ج) المواءمة بين صناديق الأمم المتحدة وبرامجها (ممارسات تسيير الأعمال وتعزيز القدرات الوطنية). |