the Committee regrets the lack of information on the mental and psychological health of women. | UN | وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات عن الصحة العقلية والنفسية للمرأة. |
the Committee regrets the lack of data on the number of children in conflict with the law. | UN | وتأسف اللجنة لعدم وجود بيانات بشأن عدد الأطفال الجانحين. |
the Committee regrets the lack of information on women with disabilities and measures taken to address their situation. | UN | وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات عن المعوَّقات وما اتُّخذ من تدابير لمعالجة وضعهن. |
the Committee regrets the absence of temporary special measures to increase women's participation in political and public life. | UN | وتأسف اللجنة لعدم وجود تدابير خاصة مؤقتة من أجل زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة. |
it regrets the lack of clarification regarding the level of evidence needed for an " arraigo " order. | UN | وتأسف اللجنة لعدم وجود توضيحات بشأن مستوى الأدلة اللازمة لأمر بالحبس على ذمة التحقيق. |
the Committee regrets the lack of information and data in the report about those groups of women. | UN | وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات وبيانات في التقرير عن هذه الفئات من النساء. |
the Committee regrets the lack of information and data in the report about those groups of women. | UN | وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات وبيانات في التقرير عن هذه الفئات من النساء. |
the Committee regrets the lack of specific legislation to combat this phenomenon, as well as the low number of enforcement measures. | UN | وتأسف اللجنة لعدم وجود تشريعات محددة لمكافحة هذه المشكلة، فضلاً عن عدم توفر التدابير الكافية لإنفاذ هذه التشريعات. |
the Committee regrets the lack of specific legislation to combat this phenomenon, as well as the low number of enforcement measures. | UN | وتأسف اللجنة لعدم وجود تشريعات محددة لمكافحة هذه المشكلة، فضلاً عن قلة تدابير الإنفاذ. |
the Committee regrets the lack of a body that monitors the situation of children in alternative care. | UN | وتأسف اللجنة لعدم وجود هيئة مكلفة برصد وضع الأطفال في إطار نظام الرعاية البديلة. |
the Committee regrets the lack of information on women with disabilities and measures taken to address their situation. | UN | وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات عن المعوَّقات وما اتُّخذ من تدابير لمعالجة وضعهن. |
the Committee regrets the lack of detail in the response of the State party on the scope of the law. | UN | وتأسف اللجنة لعدم وجود تفاصيل في رد الدولة الطرف بشأن نطاق القانون. |
the Committee regrets the lack of information on the outcomes of the measures taken to deal with this phenomenon. | UN | وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات بشأن نتائج التدابير المتخذة لمعالجة هذه الظاهرة. |
the Committee regrets the lack of data on sanctions imposed on perpetrators, remedies granted to victims and the availability of shelters and rehabilitation services for victims. | UN | وتأسف اللجنة لعدم وجود بيانات عن العقوبات المسلَطة على الجناة وسبل الانتصاف الموفَرة للضحايا وإتاحة مراكز الإيواء وخدمات إعادة تأهيل الضحايا. |
the Committee regrets the lack of data on sanctions imposed on perpetrators, remedies granted to victims and the availability of shelters and rehabilitation services for victims. | UN | وتأسف اللجنة لعدم وجود بيانات عن العقوبات المسلَطة على الجناة وسبل الانتصاف الموفَرة للضحايا وإتاحة مراكز الإيواء وخدمات إعادة تأهيل الضحايا. |
Furthermore, the Committee regrets the absence of a mechanism or procedure established for the evaluation of the implementation of the Optional Protocol. | UN | وتأسف اللجنة لعدم وجود آلية أو إجراءات محددة لتقييم تنفيذ البروتوكول الاختياري. |
the Committee regrets the absence of information on compensation for victims of offences under the Optional Protocol. | UN | وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات عن تعويض ضحايا الجرائم المذكورة في البروتوكول الاختياري. |
it regrets the lack of clarification regarding the level of evidence needed for an " arraigo " order. | UN | وتأسف اللجنة لعدم وجود توضيحات بشأن مستوى الأدلة اللازمة لأمر بالحبس على ذمة التحقيق. |
the Committee regrets that there is no foster care system in the State party and that children who cannot stay with their families are placed in institutions. | UN | وتأسف اللجنة لعدم وجود نظام لكفالة الأطفال في الدولة الطرف ولإيداع الأطفال الذين لا يمكنهم البقاء مع أسرهم في مؤسسات الرعاية. |
it regrets the absence of any information on the exact composition, criteria and prerogatives of this Board, or on the possibilities for appealing against the negative decisions of the Board. | UN | وتأسف اللجنة لعدم وجود أي معلومات عن الوضع الدقيق المتعلق بتشكيل هذا المجلس ومعاييره واختصاصاته، أو عن إمكانية الطعن في قراراته السلبية. |
the Committee regrets that no information on the results of the national health policy launched in 1998 has been provided. | UN | وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات عن النتائج الأساسية الوطنية للصحة التي وضعت عام 1998. |
the Committee also regrets the lack of information and data on mental health issues, which hinders the State party from developing effective policies to address the issue. | UN | وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات وبيانات عن المسائل المتعلقة بالصحة العقلية مما يُعيق الدولة الطرف في استحداث سياسات فعّالة لمعالجة هذه المسألة. |