China hopes that all parties involved will remain patient and restrained and continue to move in the direction of a peaceful solution. | UN | وتأمل الصين أن تظل جميع الأطراف المعنية متحلية بالصبر وضبط النفس، وأن تواصل المضي قدما صوب التوصل إلى حل سلمي. |
China hopes that today's meeting will also play an active role in facilitating multilateral disarmament negotiations. | UN | وتأمل الصين أن يضطلع اجتماع اليوم أيضا بدور فعال في تيسير المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح. |
China hopes that all parties will continue their endeavours in order to reach a common understanding on the programme of work. | UN | وتأمل الصين في أن تواصل جميع الأطراف مساعيها من أجل التوصل إلى تفاهم بشأن برنامج العمل. |
China hoped that the international community would pursue constructive dialogue on human rights with the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وتأمل الصين أن يواصل المجتمع الدولي الحوار البناء فيما يتعلق بحقوق الإنسان مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
China hoped not only to benefit from global and regional technical cooperation programmes, but also to help other countries benefit from its experience. | UN | وتأمل الصين في أن تتمكن من الاستفادة من برامج التعاون العالمية واﻹقليمية وتنوي إفادة بلدان أخرى من تجربتها. |
it is China's hope that the Agency will give priority to the following aspects. | UN | وتأمل الصين أن تعطي الوكالة أولوية للجوانب التالية. |
China hopes that all the parties will work together to achieve this objective. | UN | وتأمل الصين أن تعمل جميع الأطراف معاً من أجل تحقيق هذا الهدف. |
China hopes OCHA will make further efforts in following areas. | UN | وتأمل الصين أن يبذل المكتب المزيد من الجهود في المجالات التالية: |
China hopes that, at this special session, action-oriented proposals will be put forward to solve this problem. | UN | وتأمل الصين أن تقدم مقترحات عمليــة المنحى لحل هذه المشكلة، في هذه الدورة الاستثنائية. |
China hopes that the parties concerned will reach an early agreement on a framework of political settlement that is both just and durable. | UN | وتأمل الصين أن تتوصل الأطراف المعنية إلى اتفاق مبكر بشأن إطار لتسوية سياسية عادلة ودائمة. |
China hopes that, with the support of all member States, the Agency will play a more active role in the areas I have mentioned. | UN | وتأمل الصين أن تضطلع الوكالة، بدعم من جميع الدول الأعضاء، بدور أكثر نشاطا في المجالات التي أشرت إليها. |
China hopes that the relevant parties can find a proper solution in line with universally recognized international law at an early date. | UN | وتأمل الصين أن تتمكن الأطراف المعنية قريبا من إيجاد حل مناسب يتماشى مع القانون الدولي المعترف به عالميا. |
China hopes that all Member States will jointly promote dialogue and cooperation on youth issues between developed countries and developing countries and the common development of world youth. | UN | وتأمل الصين أن تقوم جميع الدول الأعضاء معا بتشجيع الحوار والتعاون بشأن قضايا الشباب بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وتشجيع التنمية المشتركة لشباب العالم. |
China hopes that the Protocol on the Explosive Remnants of War will come into effect at an early date and be implemented in real earnest. | UN | وتأمل الصين أن يدخل قريبا حيز النفاذ البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب وأن تتوفر الرغبة الحقيقية في تنفيذه. |
China hopes that the Secretariat will specify and clarify the many aspects of the proposal as required by the Special Committee on Peacekeeping of the General Assembly. | UN | وتأمل الصين أن تحدد الأمانة العامة وتوضح الجوانب المتعددة للمقترح على نحو ما طلبته منها اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام التابعة للجمعية العامة. |
China hopes that the general membership will conduct full and patient discussions and consultations on various reform plans and recommendations in a spirit of fairness, openness, transparency and broad consideration. | UN | وتأمل الصين في أن يجري اﻷعضاء عامة مناقشات ومشاورات كاملة وصبورة بشأن مختلف خطط اﻹصلاح والتوصيات المتعلقة به وذلك بروح من اﻹنصاف والانفتاح والشفافية والاهتمام بشتى الجوانب. |
China hoped that the situation in Darfur would be resolved as soon as possible, and that the dialogue for a lasting peace would continue. | UN | وتأمل الصين في تسوية الحالة في دارفور بأسرع ما يمكن، ومواصلة الحوار من أجل تحقيق سلام دائم. |
China hoped that UNCTAD would further strengthen its work in this field and carry out focused studies, technical assistance, and policy recommendations, which would take into account the specific situations of different countries. | UN | وتأمل الصين في أن يواصل الأونكتاد تعزيز أعماله في هذا الميدان، وأن يجري دراسات تركز عليه، وأن يقدم المساعدة التقنية، ويتقدم بتوصيات تتعلق بالسياسات العامة، تراعي الأوضاع الخاصة لمختلف البلدان. |
Those measures had important guiding significance and China hoped that they would be implemented effectively by the international community. | UN | وإن هذه التدابير لها أهمية توجيهية كبيرة وتأمل الصين في أن ينفذها المجتمع الدولي بفعالية. |
China hoped that Myanmar would remain a stable neighbour, and the establishment of a committee to investigate the situation in Rakhine State was a positive step. | UN | وتأمل الصين في أن تظل ميانمار جارة مستقرة، ويعد إنشاء لجنة للتحقيق في الحالة في ولاية راخين خطوة إيجابية. |
China hoped that the Governments of the United Kingdom and Argentina would pursue a constructive dialogue, in accordance with General Assembly resolutions on the matter, to find a peaceful and just solution as soon as possible. | UN | وتأمل الصين في أن تنتهج حكومتا المملكة المتحدة والأرجنتين نهج الحوار البناء، وفقا لقرارات الجمعية العامة بشأن هذه المسألة، بغرض إيجاد حل سلمي وعادل في أقرب وقت ممكن. |
it is China's hope that other countries will seriously consider this formulation and reciprocate with the same spirit of flexibility. | UN | وتأمل الصين أن تنظر بلدان أخرى في هذه الصياغة بجدية وأن تقابِل ذلك بالمثل بروح المرونة ذاتها. |