the Advisory Committee trusts that the results of this pilot project will be reported to the General Assembly. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية أن يجري إطلاع الجمعية العامة على نتائج هذا المشروع التجريبي. |
the Advisory Committee trusts that the Mission will continue its active cooperation and coordination with the country team in this area. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية أن تواصل البعثة تعاونها وتنسيقها النشطين مع الفريق القطري في هذا المجال. |
the Advisory Committee trusts that the required revision to the Secretary-General's bulletin will be completed in a timely manner. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية في أن يُنجز التنقيح المطلوب لنشرة الأمين العام في الوقت المناسب. |
the Committee trusts that the Commission will explore the possibility of expanding in-house capacity for translation and printing. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية في أن تستكشف الإسكوا إمكانيات توسيع القدرات الداخلية في مجالي الترجمة والطباعة. |
the Advisory Committee expects that the outstanding claims will be settled expeditiously. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية بأن تتم تسوية المطالبات المعلقة على وجه السرعة. |
the Advisory Committee trusts that the vacancies will be filled expeditiously. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية أن يجرى ملء هذه الشواغر على وجه السرعة. |
the Advisory Committee trusts that the amount under naval transportation will be absorbed within the proposed budget. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية أن يتم استيعاب هذا المبلغ الوارد في إطار بند النقل البحري في الميزانية المقترحة. |
the Advisory Committee trusts that any such requirements would be reflected in the relevant performance report. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية أن تدرج أي احتياجات من هذا القبيل في تقرير الأداء ذي الصلة. |
the Advisory Committee trusts that all pending claims will be settled expeditiously. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية بأن تتم تسوية جميع المطالبات المعلقة على وجه السرعة. |
the Advisory Committee trusts that this would be ensured. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية في أن تكفل الجهات المعنية تحقيق ذلك. |
the Advisory Committee trusts that all appropriate arrangements will be in place prior to the deployment of the unmanned aerial system. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية أن توضع جميع الترتيبات اللازمة قبل نشر المنظومات الجوية الذاتية التشغيل. |
the Advisory Committee trusts that the group transportation measure will be reintroduced when security conditions allow. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية أن يتم العمل من جديد بتدابير النقل الجماعي عندما تسمح الظروف الأمنية بذلك. |
the Advisory Committee trusts that the Secretary-General will provide the information requested by the General Assembly in his forthcoming sixth progress report on the enterprise resource planning system. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية أن يقدم الأمين العام المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة في تقريره المرحلي السادس المقبل المتعلق بالنظام المركزي لتخطيط الموارد. |
the Advisory Committee trusts that the revised administrative instruction on investigations and the disciplinary process will be issued without further delay as soon as the staff-management consultations have been conducted. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية في أن يصدر الأمر الإداري المنقح بشأن التحقيقات والإجراءات التأديبية دون مزيد من التأخير حالما تنتهي المشاورات بين الموظفين والإدارة. |
the Advisory Committee trusts that, in the implementation of the strategic heritage plan, the Secretary-General will continue to draw upon lessons learned from large-scale capital projects. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية أن يواصل الأمين العام الاستفادة من الدروس المستخلصة من مشاريع التشييد الكبرى في تنفيذه للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث. |
the Advisory Committee trusts that the expenditures for each mandate will be clearly demarcated in future budget submissions, and that there will be no duplication of functions or resources. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية في تحديد النفقات المتعلقة بكل ولاية بوضوح في مشاريع الميزانية المقبلة، وفي أنه لن تكون هناك ازدواجية في الوظائف أو الموارد. |
the Advisory Committee trusts that programme managers are being adequately trained in the implications of IPSAS for planning programme activity and the related recording and monitoring of expenditures. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية أن مديري البرامج يتلقون التدريب الملائم حاليا فيما يتعلق بآثار تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية على تخطيط أنشطة البرامج وما يتصل بذلك من تسجيل النفقات ومراقبتها. |
the Committee trusts that the Commission will explore the possibility of expanding in-house capacity for translation and printing. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية في أن تستكشف الإسكوا إمكانيات توسيع القدرات الداخلية في مجالي الترجمة والطباعة. |
the Committee trusts that ECE will continue to engage with the donor community to broaden its donor base. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية في أن تواصل اللجنة الاقتصادية لأوروبا الانخراط بمجتمع المانحين من أجل توسيع قاعدة الجهات المانحة لها. |
the Advisory Committee expects that, in line with the stated objectives of the Secretary-General, appropriate organizational structures, with the relevant substantive functions, will be created for each sector office. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية بأن يوضع لكل مكتب من مكاتب القطاعات هيكل تنظيمي ملائم يتضمن المهام الفنية ذات الصلة، تمشيا مع الأهداف التي أعلنها الأمين العام. |
the Advisory Committee trusted that the Secretariat would accurately verify the amounts obligated for those purposes. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية أن تتحقق اﻷمانة العامة بدقة من المبالغ الملتزم بها لهذه اﻷغراض. |