"وتأنيث" - Translation from Arabic to English

    • the feminization of
        
    • and the feminization
        
    • and feminization of
        
    • and the feminisation
        
    • feminization of the
        
    Female household headship and the feminization of poverty: facts, fictions and forward strategies. London: London School of Economics and Political Science. UN ترأّس النساء للأسر المعيشية وتأنيث الفقر: حقائق وأوهام واستراتيجيات تطلعية، لندن: مدرسة لندن للاقتصاد والعلوم السياسية.
    Promote integrated health care that includes treatment and access to anti-retroviral therapy, taking into account local demographics and the feminization of the pandemic. UN :: الترويج للرعاية الصحية المتكاملة التي تشمل العلاج والحصول على العلاجات المضادة للفيروسات الرجعية، مع مراعاة التركيبة السكانية المحلية وتأنيث الجائحة.
    Particularly absent are those organizations addressing the issues of gender equality and the feminization of poverty. UN ويلاحظ بصفة خاصة غياب المنظمات التي تُعنى بمسائل المساواة بين الجنسين وتأنيث الفقر.
    The terms " feminization of poverty " and " feminization of HIV/AIDS " are increasingly used to describe the rise of poverty among women. UN وتستخدم مصطلحات تأنيث الفقر وتأنيث الإيدز أكثر فأكثر لوصف زيادة مستوى الفقر في صفوف النساء.
    Poverty and the feminisation of poverty; UN ' 4` الفقر وتأنيث الفقر؛
    the feminization of AIDS has actually become a global phenomenon, affecting countries in varying degrees. UN وتأنيث الإيدز أصبح فعلا ظاهرة عالمية، تؤثر على البلدان بدرجات مختلفة.
    We have been more and more successful in improving our response to gender inequality and the feminization of the epidemic. UN ونحن نحقق نجاحا متزايدا في تحسين استجابتنا للمساواة بين الجنسين وتأنيث ذلك المرض.
    70. The economic independence of women was crucial in countering exploitation, the feminization of poverty and discrimination. UN ٧٠ - وأردف قائلاً إن الاستقلال الاقتصادي للمرأة يشكل عاملاً حاسماً في مكافحة الاستغلال وتأنيث الفقر والتمييز.
    The most important of these are gender inequality and the feminization of poverty, both of which have been exacerbated by the ongoing economic/financial crisis. UN وأهم هذه المخاوف عدم المساواة بين الجنسين وتأنيث الفقر، وقد تفاقم كلاهما بسبب الأزمة الاقتصادية/المالية الجارية حالياً.
    the feminization of the epidemic is also a reality. UN وتأنيث الوباء هو أيضا أمر واقع.
    24. The Committee on the Elimination of Discrimination against Women also addresses the issue of debt and the feminization of poverty. UN 24 - وكذلك تناولت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قضية الدين وتأنيث الفقر.
    This was a cause as well as a consequence of women's vulnerability to HIV and AIDS, the feminization of poverty, women's under representation in decision-making at all levels, and much more. UN وهذا هو السبب في تعريض النساء للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ونتيجة من نتائجه أيضاً، وتأنيث الفقر، وقلة تمثيل المرأة في كافة مستويات صنع القرار، والكثير من وغير ذلك.
    61. The International Research and Training Institute for the Advancement of Women considered the issue of violence against women migrant workers as part of its work on violence against women and the feminization of migration. UN 61 - اعتبر المعهد مسألة العنف ضد العاملات المهاجرات كجزء من العمل الذي يقوم به في مجال العنف ضد المرأة وتأنيث الهجرة.
    New targets had also been set, taking into account new problems such as AIDS, globalization, new information and communications technologies, growing poverty and the feminization of poverty, and the proliferation of armed conflicts, especially in Africa, and their adverse effect on women and children. UN وقال إنه تم أيضا تحديد أهداف جديدة مع أخذ مشكلات جديدة في الاعتبار مثل الإيدز، والعولمة، والتكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات، والفقر المتزايد وتأنيث الفقر، وانتشار الصراعات المسلحة، وخاصة في أفريقيا، وما ينطوي عليه ذلك من آثار سلبية على النساء والأطفال.
    High maternal death rate and feminization of HIV/AIDS/STIs UN ارتفاع معدل الوفيات النفاسية وتأنيث الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز/الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي
    Other major factors areaging and the feminisation of aging; and migration, whether within the country (rural to urban) or inter-country (legal and illegal migrants). UN وهناك عوامل رئيسية أخرى منها الشيخوخة وتأنيث الشيخوخة؛ والهجرة سواء داخل البلد ذاته (من الريف إلى الحضر) أو فيما بين البلدان (المهاجرون القانونيون وغير القانونيين).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more