"وتؤكد المجموعة من جديد" - Translation from Arabic to English

    • the Group reaffirms
        
    • the Group reiterates
        
    the Group reaffirms the urgent need to redouble our efforts to address these challenges. UN وتؤكد المجموعة من جديد على الحاجة الملحّة إلى مضاعفة جهودنا في التصدي لهذه التحديات.
    the Group reaffirms the principles of the United Nations Charter, particularly sovereign equality, territorial integrity and the political independence of Member States. UN وتؤكد المجموعة من جديد مبادئ ميثاق الأمم المتحدة، ولا سيما المساواة في السيادة بين الدول الأعضاء وسلامة أراضيها واستقلالها السياسي.
    9. the Group reaffirms that nuclear disarmament and nuclear non-proliferation are substantively interrelated and mutually reinforcing. UN 9- وتؤكد المجموعة من جديد أن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي أمران مترابطان جوهرياً ومتعاضدان.
    11. the Group reaffirms that the total elimination of nuclear weapons is the only absolute guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons. UN 11- وتؤكد المجموعة من جديد أن إزالة الأسلحة النووية بالكامل هي الضمان القاطع الوحيد من استعمالها أو التهديد باستعمالها.
    the Group reiterates that if the objectives of the Treaty were to be fully realized the continued commitment of all States signatories, especially the nuclear-weapon States, to nuclear disarmament would be essential. UN وتؤكد المجموعة من جديد أن بلوغ أهداف المعاهدة بالكامل سيتطلب التزاماً مستمراً من جميع الدول الموقعة، لا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، بنزع السلاح النووي.
    the Group reaffirms that the exploration and use of outer space and other celestial bodies shall be for peaceful purposes only and shall be carried out for the benefit and in the interest of all countries, irrespective of their degree of economic or scientific development. UN وتؤكد المجموعة من جديد أن استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي وغيره من الأجرام السماوية يجب أن يكونا لأغراض سلمية فقط ولفائدة جميع البلدان ولصالحها، بغض النظر عن درجة تنميتها الاقتصادية أو تطورها العلمي.
    the Group reaffirms that it is important for States to develop and improve their national nuclear, radiation, transport and waste safety infrastructures. UN وتؤكد المجموعة من جديد أهمية قيام الدول بإقامة وتحسين بنيتها الأساسية للأمان النووي والأمان الإشعاعي وأمان النقل والأمان في التصرف في النفايات.
    9. the Group reaffirms that nuclear disarmament and nuclear non-proliferation are substantively interrelated and mutually reinforcing. UN 9- وتؤكد المجموعة من جديد أن نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية مترابطان جوهرياً ومتساندان.
    the Group reaffirms that the exploration and use of outer space and other celestial bodies shall be for peaceful purposes and shall be carried out for the benefit and in the interest of all countries, irrespective of their degree of economic or scientific development. UN وتؤكد المجموعة من جديد أن استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي وغيره من الأجرام السماوية يجب أن يكونا لأغراض سلمية ولفائدة جميع البلدان ولصالحها، بغض النظر عن درجة تنميتها الاقتصادية أو تطورها العلمي.
    9. the Group reaffirms that nuclear disarmament and nuclear non-proliferation are substantively interrelated and mutually reinforcing. UN 9- وتؤكد المجموعة من جديد أن نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية مترابطان جوهرياً ومتساندان.
    the Group reaffirms that the exploration and use of outer space and other celestial bodies shall be for peaceful purposes only and shall be carried out for the benefit and in the interest of all countries, irrespective of their degree of economic or scientific development. UN وتؤكد المجموعة من جديد أن استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي وغيره من الأجرام السماوية يجب أن يكونا لأغراض سلمية ولفائدة جميع البلدان ولصالحها، بغض النظر عن درجة تنميتها الاقتصادية أو تطورها العلمي.
    the Group reaffirms that the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy constitutes an ongoing effort and is a living document that should be updated and examined regularly. UN وتؤكد المجموعة من جديد أن الاستراتيجية العالمية للأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب تمثل جهدا مستمرا، وهي وثيقة حية ينبغي تحديثها وفحصها بانتظام.
    the Group reaffirms its support for the proposal of the Custodian of the Two Holy Mosques, King Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, to establish an international centre under the aegis of the United Nations to combat international terrorism. UN وتؤكد المجموعة من جديد دعمها لاقتراح خادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، من أجل إنشاء مركز دولي تحت رعاية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    the Group reaffirms its commitment to the Bamako Ministerial Declaration of 2000, containing an African common position on the illicit trafficking in small arms and light weapons. UN وتؤكد المجموعة من جديد التزامها بإعلان باماكو الوزاري لعام 2000، الذي يتضمن موقفا أفريقيا مشتركا بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    the Group reaffirms that the provisions of article V of the Treaty of the Non-Proliferation of Nuclear Weapons are to be interpreted in the light of CTBT. UN وتؤكد المجموعة من جديد أنه يتعين تفسير أحكام المادة الخامسة من معاهدة عدم الانتشار على ضوء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    the Group reaffirms that the exploration and use of outer space and other celestial bodies shall be for peaceful purposes and shall be carried out for the benefit and in the interest of all countries, irrespective of their degree of economic or scientific development. UN وتؤكد المجموعة من جديد أن استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي وغيره من الأجرام السماوية يجب أن يكونا لأغراض سلمية ولفائدة جميع البلدان ولصالحها، بغض النظر عن درجة تنميتها الاقتصادية أو تطورها العلمي.
    3. the Group reaffirms the absolute validity of multilateral diplomacy in the field of disarmament and non-proliferation, and expresses its determination to promote multilateralism as the core principle of negotiations in these areas. UN 3- وتؤكد المجموعة من جديد الصلاحية المطلقة للدبلوماسية المتعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار، وتعرب عن تصميمها على تعزيز تعددية الأطراف باعتبارها المبدأ الأساسي للتفاوض في هذين المجالين.
    the Group reaffirms that the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy constitutes an ongoing effort and is a living document that should be examined and updated biennially. UN وتؤكد المجموعة من جديد أن الاستراتيجية العالمية للأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب تمثل جهدا مستمرا، وهي وثيقة حية ينبغي تحديثها وفحصها بانتظام.
    the Group reiterates its readiness to be flexible and constructive in dealing with any initiative aimed at reaching agreement on a programme of work. UN وتؤكد المجموعة من جديد على استعدادها لأن تتحلى بالمرونة ولأن تعتمد نهجاً بناءً في التعامل مع أي مبادرة غايتُها تحقيق اتفاق على برنامج للعمل.
    the Group reiterates its support for the high-level conference to find solutions to the perennial issues related to international efforts to counter terrorism, and also underscores the need to develop a code of conduct for international efforts to combat terrorism. UN وتؤكد المجموعة من جديد دعمها للمؤتمر الرفيع المستوى المخصص للتوصل إلى حلول للقضايا الدائمة المتعلقة بالجهود الدولية لمكافحة الإرهاب، وتؤكد أيضا على ضرورة وضع مدونة سلوك للجهود الدولية الرامية إلى مكافحة الإرهاب.
    the Group reiterates the need for a strengthened global partnership for development, based on the recognition of national leadership and ownership of development strategies, which should be a guiding principle of United Nations operational activities at the country level. UN وتؤكد المجموعة من جديد ضرورة الشراكة العالمية المعززة من أجل التنمية، بناء على التنويه بالقيادة والملكية الوطنيتين للاستراتيجيات الإنمائية، التي ينبغي أن تكون المبدأ التوجيهي للأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة على الصعيد القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more